Finden Sie schnell traduceri für Ihr Unternehmen: 1730 Ergebnisse

Übersetzungsbüro Ludwigshafen, Speyer, Worms, Heidelberg - beglaubigte Übersetzungen & Fachübersetzung

Übersetzungsbüro Ludwigshafen, Speyer, Worms, Heidelberg - beglaubigte Übersetzungen & Fachübersetzung

Das Übersetzungsbüro Rhein-Neckar ist spezialisiert auf professionelle Übersetzungen. Dank unseres qualifizierten Teams bieten wir eine breite Palette von Sprachdienstleistungen an. Wir arbeiten mit einer Vielzahl von Fachgebieten und können Ihre Dokumente in verschiedenen Sprachen übersetzen. Unsere Kunden schätzen unsere Qualität, Zuverlässigkeit und pünktliche Lieferung. Wir legen großen Wert auf die Zufriedenheit unserer Kunden und bieten daher maßgeschneiderte Lösungen für individuelle Anforderungen. Kontaktieren Sie uns jetzt für ein unverbindliches Angebot.
wenn Sie eine Übersetzung bei uns beauftragen

wenn Sie eine Übersetzung bei uns beauftragen

Unsere Übersetzer sind allgemein beeidigt und zur Erstellung verbindlicher Übersetzungen ermächtigt, wofür sie den entsprechenden Stempel führen. Dies beinhaltet einen anerkannten Abschluss einer Hochschule auf dem Gebiet des Übersetzens oder eine mehrjährige Berufserfahrung im Bereich des Übersetzens. Geprüfte Übersetzer Die in den Dokumenten verwendete Terminologie stimmen wir mit unseren Kunden und den Mitarbeitern der entsprechenden Fachabteilung ab. Durch Einsatz modernster Technik sichern wir somit die einheitliche Verwendung Ihrer Terminologie. Geprüfte Terminologie Translation Memorys sind Datenbanken, in denen frühere Übersetzungen unserer Kunden gespeichert werden. Hierzu werden die Ausgangstexte segmentiert und zusammen mit der zugehörigen Übersetzung satzweise abgespeichert. Ein Translation Memory besteht daher aus vielen Textsegmenten (meist Sätze) mit ihrer zugehörigen Übersetzung. Translation Memorys sind in eine Übersetzungssoftware eingebunden, die die Abfrage und ggf. Wiederverwendung früherer Übersetzungen ermöglicht. Im Zusammenspiel mit der abgestimmten Terminologie sorgt das kundenspezifische Translation Memory für eine höhere Konsistenz und langfristig zu einer besseren Qualität der Übersetzungen. Individuelle Translation Memorys Comtext zählt zu den (wenigen) Übersetzungsdienstleistern in Mitteldeutschland, die ISO-zertifiziert sind. ISO ist die weltweit anerkannte Internationale Organisation für Normung (International Organization für Standardization). Die Zertifikate bestätigen, dass Comtext hohe Standards zuverlässig einhält. Damit das auch so bleibt, lassen wir uns regelmäßig zertifizieren. Zudem setzen wir auf ein transparentes Projektmanagement, welches unseren Kunden die Möglichkeit bietet, sich nach dem aktuellen Stand der Übersetzung zu erkundigen und Fragen oder Schwierigkeiten rechtzeitig zu kommunizieren. Qualitätsnorm ISO 17100
Ziele meiner Qualitätssicherung bei technischen Übersetzungen

Ziele meiner Qualitätssicherung bei technischen Übersetzungen

kundenfreundliche Abwicklung von Übersetzungsaufträgen einschließlich lückenloser Dokumentation Ausführung der übersetzerischen Arbeit nach den guten Praktiken unseres Berufsstandes unter Einsatz aller zur Verfügung stehenden geeigneten technischen Hilfsmittel und Informationsquellen konstante Qualität auf hohem Niveau und weitestgehende Fehlerfreiheit durch geeignete Qualitätssicherungs- und Textprüfungsmaßnahmen hundertprozentige Liefertreue
Spezialisierte Medizin- Und Pharmazie-Übersetzungen

Spezialisierte Medizin- Und Pharmazie-Übersetzungen

Beim Übersetzen von medizinischen und pharmazeutischen Texten dürfen keine Fehler vorkommen, deswegen vertrauen wir bei Leemeta solche Texte nur an Fachübersetzer mit umfangreichen Wissen u. Erfahrung Deswegen vertrauen wir bei Leemeta solche Texte nur an Fachübersetzer mit umfangreichen Wissen und Erfahrungen in diesem Bereich an. Die Spitzenqualität, Fachgerechtigkeit und einwandfreie Fachterminologie der Übersetzungen gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die wir im Bereich Medizin und Pharmazie sowie in verbundenen Bereichen bieten. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
B2B Dienstleistungen für Betriebe aus dem Energiesektor

B2B Dienstleistungen für Betriebe aus dem Energiesektor

Unsere B2B-Dienstleistungen bieten umfassende Unterstützung für Betriebe aus dem Energiesektor. Mit unserer Expertise und Partnerschaften können wir Ihre Projekte qualitativ vorantreiben und Ihre Prozesse optimieren. Wir bieten Planung, Beratung, Installation, Montage, Projektmanagement und After-Sales-Services an. Unser Ziel ist es, Ihre Projekte Just-in-Time umzusetzen und dabei höchste Qualität und Effizienz zu gewährleisten.
Terminologiemanagement

Terminologiemanagement

Beim Terminologiemanagement geht es um die Erfassung und Darstellung branchen- und firmenspezifischer Fachbegriffe. Viele Unternehmen arbeiten bereits mit Glossaren oder Wortlisten, in denen ein gebräuchlicher Wortschatz geregelt wird, der die Einheitlichkeit bei Bezeichnungen sicherstellen soll. Auch Übersetzer sind bei ihrer Arbeit auf terminologische Vorgaben angewiesen. Um die systematische Erstellung, Beschreibung, Prüfung und einheitliche Verwendung von Fachterminologie in allen Betriebsbereichen (z. B. Konstruktion, technische Dokumentation, Marketing) zu gewährleisten, arbeiten Terminologen und Unternehmen zusammen an der Erstellung eines Terminologiekorpus. Die Terminologie wird in Datenbanken gehalten und verwaltet, die sich in CAD-Software, Autorenunterstützungs- und Wissensmanagement-Systeme, aber auch in Übersetzungstools einbinden lassen. Der Vorteil für Kunden: Zeit- und Kostenersparnis sowie Qualitätssicherung im Übersetzungsprozess.
Beglaubigte Übersetzungen für alle Sprachen und Fachgebiete

Beglaubigte Übersetzungen für alle Sprachen und Fachgebiete

Wir sind uns der Verantwortung bei beglaubigten Übersetzungen bewusst! Wir wissen, wie wichtig es für Sie ist, dass Einreichtermine und Fristen eingehalten werden und beglaubigte Übersetzungen verlässlich bei der jeweiligen Behörde des Ziellandes akzeptiert werden. Auf Wunsch holen wir für Sie auch gerne alle weiteren erforderlichen behördlichen Überbeglaubigungen ein, sollten diese von den Behörden des Ziellandes verlangt werden. Daher legen wir größten Wert auf die Einhaltung von Terminen und die Auswahl der GerichtsdolmetscherInnen, welche beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Auf Wunsch holen wir für Sie auch gerne alle weiteren erforderlichen behördlichen Überbeglaubigungen ein, sollten diese von den Behörden des Ziellands verlangt werden.
Beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem anerkanntem Übersetzer für die chinesische Sprache? Alphatrad Germany bietet Ihnen das Know-how professioneller und vereidigter Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Chinesisch-Deutsch oder Chinesisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen. Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr.
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen. Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück.
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen. Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr.
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen. Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr.
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung im Bereich Versicherungen ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Beglaubigte Übersetzungen für Ämter und Behörden im In- und Ausland

Beglaubigte Übersetzungen für Ämter und Behörden im In- und Ausland

Behörden und Ämter in Europa und auf der ganzen Welt verlangen in der Regel amtlich beglaubigte Übersetzungen zum Beispiel von Geburts-, Heirats-, Scheidungs- oder Sterbeurkunden. Dies ist insbesondere dann  der Fall, wenn in Deutschland oder aber auch im Geltungsbereich der Europäischen Union, den Dokumenten bzw. deren Textinhalten Rechtswirksamkeit vor staatlichen Behörden oder vor Gerichten verliehen werden soll. Unsere beeidigten und von Gerichten ermächtigten Spanisch Deutsch Fachübersetzer sind neutrale und juristisch absolut zuverlässige Vertrauenspersonen des Gesetzgebers, um legitimiert Spanisch Deutsch beglaubigte Übersetzungen zu erstellen. beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Verträge wie Arbeitsverträgen, Abkommen beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Satzungen, Verordnungen, Richtlinien beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Handelsregisterauszüge beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Prozessakten, Rechtsakten beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Geschäftsberichte beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Gerichtsurteile, Scheidungsurteile beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Versicherungspolicen, Gutachten, gewerblichen Rechtsschutz, Finanzberichterstattung beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Urkunden, Geburts-, Adoptions-, Heirats-, Scheidungs-, Sterbeurkunden beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Bescheinigungen, Ehefähigkeitszeugnissen, Schwerbehindertenbescheinigungen, Unbedenklichkeitsbescheinigungen beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Behördendokumenten (Führerscheinen, Führungszeugnissen, Strafregisterbescheinigungen, Polizeiberichte) beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Zeugnisse (Schulzeugnisse, Diplom-Zeugnisse, Arbeitszeugnisse) beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Amtsblätter, Gesetzestexte, Überschuldung, Insolvenzverschleppung beglaubigte Spanisch Deutsch Übersetzer Übersetzungen für Grünbücher, Diskussionspapiere, Diskussionsstand, Weißbücher Sie haben Fragen, benötigen weitere Informationen oder ein Angebot?
Übersetzung berechnen

Übersetzung berechnen

Die Übersetzungskosten hängen von der Anzahl der Zeilen ab. Der Zeilenpreis multipliziert mit der Anzahl der Zeilen ergibt den gesamten Übersetzungspreis. Unsere Angebote erhalten Sie zum Zeilen- oder Wort-Preis oder zum Festpreis. Die Preise variieren je nach Sprachkombination und Schwierigkeitsgrad. Rabatte gewähren wir gerne bei größeren Textmengen und bei regelmäßigen Aufträgen.
Post Editing

Post Editing

Als Kooperationspartner für Übersetzer und Agenturen bietet ich neben der Überprüfen und Aufarbung von Maschinenübersetzungen auch die Korrektur externer Übersetzungen an. Diese Dienstleistung ist unter dem Begriff „Post Editing“ bekannt und zielt im Besonderen darauf ab, die redigierten Texte hinsichtlich eines verständlichen Textinhalts zu optimieren. Selbstverständlich beinhaltet das Post Editing auch eine gründliche Prüfung der orthographischen und grammatikalischen Korrektheit. Es ist als analoger Feinschliff einer bereits erfolgten, meist CAT-Tools gestützten Übersetzung zu verstehen.
Technische Übersetzungen bei GFT – das Muttersprachen- und Zielsprachenprinzip

Technische Übersetzungen bei GFT – das Muttersprachen- und Zielsprachenprinzip

Unsere erfahrenen technischen Übersetzer gehen beim Übersetzungsprozess mit größtmöglicher Sorgfalt vor. Dafür nutzen sie all ihr technisches Fachwissen aus dem jeweiligen Gebiet und achten zu jeder Zeit auf konsistente Sprache, welche sie an Ihre Zielgruppe anpassen. Damit räumen sie jegliche Missverständnisse aus dem Weg, die aus inkonsistenter Terminologie oder zu anspruchsvoller Sprache entstehen können. Im weltweiten Netzwerk unseres Übersetzungsbüros finden sich zahlreiche muttersprachliche Übersetzer, die auf den technischen Fachbereich spezialisiert sind. Hierzu leben viele davon im Land der jeweiligen Zielsprache, sodass sie bestens mit den jeweiligen kulturellen Besonderheiten vertraut sind. Der Einsatz von erfahrenen muttersprachlichen Übersetzern mit entsprechendem Fachwissen stellt sicher, dass die hohen Anforderungen an technische Übersetzungen erfüllt werden. Doch nicht immer ist der Einsatz eines Muttersprachlers die beste Lösung. In den technischen Fachbereichen sind auch hervorragende Deutschkenntnisse nötig, um Ausgangstexte verstehen und fehlerfrei in die Zielsprache übersetzen zu können. Darum entscheiden wir bei jedem Projekt individuell, ob der Einsatz eines Muttersprachlers die bevorzugte Wahl ist.
Website Übersetzung

Website Übersetzung

Wenn Sie Ihre Website in mehrere Sprachen übersetzen lassen, können Sie ein größeres Publikum erreichen. Das wiederum steigert Ihre Besucherzahlen, Ihre Sichtbarkeit und möglicherweise sogar Ihre Einnahmen.
Recruiting-Filme

Recruiting-Filme

Entdecken Sie Talente mit pregondo GmbH Recruiting-Filmen In einer Ära, in der Unternehmen nicht nur Mitarbeiter suchen, sondern Talente ansprechen wollen, präsentieren wir stolz unsere Expertise in der Produktion hochwertiger Recruiting-Filme. Bei pregondo, Ihrer Full-Service-Medienagentur, verstehen wir, dass Recruiting-Filme nicht nur Stellenanzeigen sind, sondern authentische Einblicke in Ihre Unternehmenskultur bieten sollen, um die besten Talente anzuziehen. Warum Recruiting-Filme von pregondo? Leidenschaft für Menschen: Unsere Kunden loben unsere Leidenschaft von der Idee bis zur Umsetzung. Wir erfassen nicht nur Aufnahmen, sondern schaffen eine emotionale Verbindung zu den Menschen hinter Ihrem Unternehmen. Kreative Authentizität: Als kreative Agentur mit Fokus auf Videoproduktion und -marketing bieten wir kreative Authentizität, um Ihr Unternehmen als attraktiven Arbeitgeber authentisch darzustellen. Professionelle Begleitung: Mit über 10 Jahren Erfahrung in der Film- und Videoagentur-Branche und mehr als 20 Jahren Know-how im Internet- & Onlinemarketing bieten wir professionelle Begleitung von Anfang bis Ende. Unsere Leistungen: Beratung: Detaillierte Beratung zur Konzeption und Umsetzung eines Recruiting-Films, um die Einzigartigkeit Ihres Unternehmens hervorzuheben. Mitarbeiterporträts: Hochwertige Filmaufnahmen Ihrer Mitarbeiter, um Persönlichkeiten und Geschichten zu präsentieren. Unternehmenskultur: Wir zeigen nicht nur, wir erzählen – indem wir die Unternehmenskultur authentisch und inspirierend vermitteln. Storytelling: Wir sind Geschichtenerzähler, die sicherstellen, dass Ihr Recruiting-Film nicht nur informativ, sondern auch fesselnd und motivierend ist. Postproduktion: Bearbeitung der Filmaufnahmen, um eine visuell ansprechende und aussagekräftige Botschaft zu vermitteln. Vermarktung: Strategisches Marketing, um Ihren Recruiting-Film optimal im Internet zu präsentieren und potenzielle Bewerber zu erreichen. Unsere Erfolgsgeschichten: Hummel Baudekoration: Überzeugende Recruitingvideos, die Talente anziehen. Warum pregondo? Weil wir nicht nur Filme produzieren, sondern Karrierewege gestalten. Lassen Sie uns gemeinsam die Menschen hinter Ihrem Unternehmen zeigen und die besten Talente für Ihre Erfolgsgeschichte gewinnen. pregondo GmbH - Ihre Full-Service-Medienagentur für mitreißende Recruiting-Filme!