Finden Sie schnell traduceri für Ihr Unternehmen: 1767 Ergebnisse

Fachübersetzungen Wirtschaft

Fachübersetzungen Wirtschaft

Sie wollen neue Märkte erschließen und internationale Wirtschaftsbeziehungen stärken? Wir unterstützen Sie mit stets fehlerfreien und treffenden Fachübersetzungen. Internationale Geschäftserfolge setzen professionelle Kommunikation, sicheres Auftreten und globale Souveränität voraus. Vom Jahresbericht bis zur Webseite, vom Arbeitsvertrag bis zur Pressemitteilung: Bei unseren Fachübersetzer:innen mit akademischer Wirtschaftsexpertise sowie fundierten Branchenkenntnissen sind alle Ihre Geschäfts- und Unternehmensdokumente in den besten Händen. Mit unseren Fachübersetzungen agieren Sie sicher auf dem internationalen Parkett.
Übersetzungen für Marketing

Übersetzungen für Marketing

Eine Marketingübersetzung, die qualitativ nicht optimal erledigt wird, kann negativ das Image des Unternehmens und die Markenloyalität beeinflussen. Die Texte müssen deswegen im Geist der Zielsprache übersetzt werden und leicht lesbar sein. Die Spitzenqualität unserer Marketingübersetzungen gewährleisten wir mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen, die der Marketing-Branche angepasst sind. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
Übersetzungen von Finanztexten

Übersetzungen von Finanztexten

Wenn Ihr Unternehmen internationale Stakeholder hat oder für Investoren im Ausland attraktiv sein möchte, dann sollten Sie Ihre wirtschaftlichen und finanziellen Texte in deren Sprachen übersetzen. Wir haben in mehr als 30 Jahren vielen zufriedenen Kunden dabei geholfen, ihre Finanz- und Wirtschaftsdokumente in viele verschiedene Sprachen zu übersetzen. Diese Kunden stammen nicht nur aus dem Bank- oder Finanzsektor: Es sind Anwaltskanzleien, Versicherungsunternehmen und andere Arten von Unternehmen darunter, die zum Beispiel ihre Jahresabschlüsse in verschiedene Sprachen übersetzen lassen. Gegenstand von Wirtschaftsübersetzungen sind verschiedene Arten von Dokumenten, in denen fachspezifische Terminologien aus Finanzwesen und Wirtschaft verwendet werden. Dazu gehören zum Beispiel Konzernabschlüsse, Börsenmitteilungen, Finanzberichte, Marktanalysen, Versicherungsdokumente usw. GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER FINANZTEXTE An welches Zielpublikum richtet sich Ihr Text? Wozu dient er? Das sind nur zwei der Fragen, die wir Ihnen stellen, wenn wir mit Ihnen zusammenarbeiten. In enger Kooperation finden wir die ideale Lösung für die Übersetzung Ihrer Finanz- und Wirtschaftstexte. REINE ÜBERSETZUNG Was ist eine reine Übersetzung? Ein auf das Fachgebiet spezialisierter Wirtschaftsübersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Wirtschaftstexte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden. Was Sie von uns bekommen: Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist das? Wein weiterer auf Wirtschaftstexte spezialisierter Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Wirtschafts- und Finanztexte müssen hundertprozentig korrekt sein. Was Sie von uns bekommen: Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der übersehene Fehler beseitigt werden. + DTP Was ist das? Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell. Welche Texte eignen sich dafür? Texte mit Grafiken, Tabellen, Fotos usw. Was Sie von uns bekommen: Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entspricht. + TERMINOLOGIE Was ist das? Erstellen, strukturieren und Pflege der Terminologie und wirtschaftlichen Begriffe Ihres Unternehmens. Was spricht für diese Lösung? Ihre Angestellten und unsere Übersetzer können hochwertigere Texte liefern, wenn die Terminologie effizient verwaltet wird. Was Sie von uns bekommen: Korrekte und einheitliche Terminologie in allen Ihren Wirtschaftstexten. + LEGALISATION Was ist das? Wir übersetzen das Dokument, versehen es mit unserem Stempel und lassen es von der Handelskammer beglaubigen sowie gegebenenfalls gemäß den Regelungen des auswärtigen Amts legalisieren. Was spricht für diese Lösung? Ihr Dokument wird in anderen Ländern rechtsverbindlich und ist wird von den Behörden anerkannt. Was Sie von uns bekommen: Ein übersetztes Dokument mit den erforderlichen Stempeln.
Übersetzungen von Websites

Übersetzungen von Websites

Individuelle Übersetzungen von Websites. Für einen perfekten internationalen Auftritt. Weltweites Netz, weltweite Übersetzung. itl lokalisiert Ihre Website für alle gewünschten Zielländer. So können Sie auch den globalen Markt mit Ihren Produkten erobern. Die Website wird oft als Aushängeschild eines Unternehmens wahrgenommen. Und damit auch alle lokalisierten Seiten. itl Vorteil 1: Professioneller Webauftritt in allen Sprachen itl Vorteil 2: Einheitliche Terminologie itl Vorteil 3: Effizientes Projektmanagement itl Vorteil 4: Gezielte Ansprache internationaler Kunden
Juristische Fachübersetzungen

Juristische Fachübersetzungen

Blick in das so genannte „Kleingedruckte“ eines Vertrags geworfen hat. Gerade in juristisch sensiblen Bereichen können deshalb schon kleinste Übersetzungsmängel schwerwiegende Folgen haben. Besonders groß ist die Gefahr, wenn Ihr Übersetzer nicht über fundierte Kenntnisse des Rechtssystems im Land der Zielsprache verfügt. Im Extremfall kann Sie ein falsches Komma an der falschen Stelle einer juristischen Übersetzung die erhoffte Rechtssicherheit kosten und vor Gericht ein teures Ende nehmen. Weil nicht jeder unserer Kunden selbst ein Experte in internationalem Recht sein kann, ist gründliches Know-how des Rechtssystems im Zielland für unsere Übersetzer ein Muss. Die ständige Aktualisierung dieses Wissens setzen wir ebenso voraus. Das zahlt sich aus, wenn Juristische Schriftsätze, Verträge, Gerichtsentscheidungen, Urteile, AGB, Urkunden, amtliche Dokumente, Patentschriften, Korrespondenz, Klageschriften, Handelsregisterauszüge und vieles mehr zu übersetzen sind.
Kommerzielle Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen

Kommerzielle Übersetzungen in alle und aus allen westeuropäischen Sprachen Sie benötigen die Übersetzung einer Broschüre, einer Produktbeschreibung oder eines Informationsschreibens? Sie möchten vor allem, dass diese Übersetzung dem Originaltext entspricht und bei Ihren Partnern gut ankommt? Tradivarius hilft Ihnen mit seinen besten Übersetzern, mit gewissenhaften Übersetzern, die sich in ihre Zielgruppe versetzen und eine Übersetzung formulieren, die das Original respektiert, aber gleichzeitig versucht, die Feinheiten der Zielsprache zu berücksichtigen. Die Übersetzungen von kommerziellen Unterlagen geht weit über die Übertragung eines Wortes aus einer Sprache in eine andere hinaus. Ständig haben wir Ihr Ziel vor Augen: Ihren Kunden Ihre Botschaft so klar und ansprechend wie nur möglich vermitteln. Unsere professionellen Übersetzer bemühen sich darum, den Stil ihres Unternehmens zu respektieren. Deshalb lassen sie sich von bereits vorhandenen Texten leiten und folgen aufs Wort genau allen Anweisungen, die Sie ihnen übermitteln. Durch diese enge Zusammenarbeit erhalten Sie genau die erhoffte Wirkung. Welche kommerziellen Unterlagen können Sie unseren professionellen Übersetzern anvertrauen? Plakate Broschüren zur Vorstellung von Produkten Werbekampagnen DVD-Hüllen Informationsschreiben Begleitschreiben zu Ihren Kostenvoranschlägen Packaging Prospekte PowerPoint - Präsentationen Werbeslogans Und vieles andere mehr! Wir stehen Ihnen zur Seite bei all Ihren kommerziellen Übersetzungen aus den und in die folgenden Sprachen: Französisch, Niederländisch, Englisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch.
Übersetzer Japanisch

Übersetzer Japanisch

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung ... - vereidigter Übersetzer
Übersetzer und Dolmetscher

Übersetzer und Dolmetscher

Wir dolmetschen und übersetzen für Sie – professionell, schnell und preiswert. Beglaubigte Übersetzung Russisch Deutsch Vertrag, Geschäftsbericht private Urkunden, Bescheinigungen Gutachten, Attest, Diplom, Curriculum Zertifikate und Zeugnisse Unsere Philosophie – Maßgeschneiderte Lösung für Ihr Anliegen. Zuverlässig, termingerecht und zum fairen Preis. Technische Übersetzung Russisch Deutsch, Patente Finanzen und Buchhaltung Recht – juristische Übersetzung Medizin u. a. Fachübersetzung, z. B. technische Übersetzung, Russisch Deutsch Ihr Vorteil – Profitieren Sie von unserer Kompetenz aus über 20 Jahren Berufserfahrung. Dolmetscher Russisch Deutsch Simultanes Dolmetschen (Konferenz, Seminar) Konsekutives Dolmetschen (Geschäftsverhandlung) Flüster-Dolmetschen (Gericht) Begleit-Dolmetschen (Betriebsbesichtigung) Russisch in Bremen ist ein Netzwerk von erfahrenen qualifizierten Dolmetschern, Übersetzern und Spezialisten auf anderen Fachgebieten (Medizin, Recht, Ingenieurwesen, Softwareentwicklung etc.). Wir verfügen über vielfältiges fachliches Know-how sowie über eine langjährige Berufserfahrung. „Vier-Augen-Prinzip“ und Terminologie – Kontrolle Authentizität und grammatisch-stilistische Korrektheit unserer Übersetzungen Russisch – Deutsch – Russisch etc. wird dadurch gewährleistet, dass Ihre Texte nur von qualifizierten muttersprachlichen Sprachmittlern bearbeitet werden. Zudem kann die Übersetzung zwei Mal kontrolliert werden – nach dem „Vier-Augen-Prinzip“. Das bedeutet Folgendes: Nicht nur ein erfahrener Übersetzer arbeitet an einem Text. Die Übersetzung wird auch auf terminologische Übereinstimmung von einem Fachmann überprüft. Dieser interdisziplinäre Ansatz bei einer Deutsch – bzw. Russisch – Übersetzung ermöglicht uns die Übersetzungs-Texte auf ein hohes Qualitätsniveau zu bringen. Service Kompetenz aus über 20 Jahren Berufserfahrung
Wir übersetzen und dolmetschen in mehr als 100 Sprachen

Wir übersetzen und dolmetschen in mehr als 100 Sprachen

Wir sind ein hochmodernes Übersetzungsbüro mit jahrzehntelanger Tradition. Annähernd jede weltweit gesprochene Sprache findet sich in unserem Portfolio wieder. In der folgenden alphabetischen Übersicht sehen Sie alle Sprachen, aus denen oder in die wir schon erfolgreich gedolmetscht oder übersetzt haben. Die Sprache, die Sie benötigen, ist nicht dabei?
Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen

Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen

Genauso vielfältig wie Ihre Produktpalette ist sicherlich auch die Gruppe Ihrer Anwender. Vertrauen Sie auf zwei Jahrzehnte Erfahrung im Bereich von richtlinienkonformer Übersetzung. Profitieren Sie von einer über 20-jährigen Erfahrung in der Fachübersetzung technischer, betriebswirtschaftlicher und juristischer Texte. Darüber hinaus liegt ein weiterer Schwerpunkt in der Übersetzung von Texten aus der Medizintechnik sowie dem Marketing – und dies in ausnahmslos allen gewünschten Sprachen. Für Sie arbeitet ein großes, globales Team von geprüften, fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Praxiserfahrung. Hier spielt neben zuverlässiger Sprach- und Sachkompetenz auch die interkulturelle Kompetenz der eingesetzten Übersetzer eine große Rolle. Steigern Sie Ihre Textqualität und arbeiten Sie ausschließlich mit nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001 zertifizierten Agenturen zusammen. Die dadurch verpflichtenden Kontrollen in allen Stufen des Übersetzungsprozesses garantieren Ihnen eine kontinuierlich hohe Qualität. Sie bekommen Unterstützung beim Führen, Pflegen und Aufbau einer Terminologiedatenbank zur Vereinheitlichung Ihrer Konzernsprache – weltweit. Sie haben nur einen Ansprechpartner, der Ihr Projekt betreut. Durch den Einsatz von DTP-Profis bekommen Sie Ihre Dokumentationen druckreif ins Haus geliefert. Die gds Sprachenwelt ist Ihr Bindeglied für eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihrem Kunden und der Vermarktung Ihrer Produkte im Ausland. Profitieren Sie vom Know-how der gesamten gds-Gruppe, das Sie sich auch für die vor- und nachgeschalteten Prozesse sowie über die erfolgreichen Softwaretools, die zum Einsatz kommen, zu Nutze machen können. Wir kommen aus der Praxis und kennen Ihre Bedürfnisse. Hünfeld: Deutschland
Dolmetscherin und Übersetzerin

Dolmetscherin und Übersetzerin

Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin und Dolmetscherin für die polnische und deutsche Sprache. Zusätzlich bin ich ermächtigte Übersetzerin und vereidigte Dolmetscherin für die polnische Sprache am Oberlandesgericht Hamm.
Dolmetschen und Übersetzen

Dolmetschen und Übersetzen

Wir helfen jeden Tag kleinen sowie großen Unternehmen und Organisationen dabei, ihr internationales Potenzial zu nutzen. Ebenso denken wir mit Ihnen mit und beraten Sie gerne. Haben auch Sie Interesse? Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an. . jetzt ein unverbindliches Angebot anfordern > Eine professionelle Übersetzung geht über das bloße Übertragen von Wörtern hinaus. Ein guter Übersetzer berücksichtigt die kulturellen Unterschiede und passt die Übersetzung an die Zielgruppe an. Unsere Übersetzungen sind präzise und passen perfekt in den Kontext. Wir stellen sicher, dass Ihre Botschaft korrekt wiedergegeben wird und Ihre internationalen Projekte erfolgreich unterstützt werden. Wir sind immer für unsere Kunden da und halten sie auf dem Laufenden. Persönlicher Kontakt und Erreichbarkeit sind uns wichtig, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzung einwandfrei ist und Ihren Erwartungen entspricht. Unsere Dienstleistungen im Bereich Übersetzung, Korrektur und Lokalisierung sind von höchster Professionalität und werden stets termingerecht ausgeführt. Ferner bieten wir umfassende Dolmetscherleistungen an, die sowohl in Ihrem Unternehmen als auch bei Schulungen, im Freien, in Fabriken, Gerichten oder anderen Anlässen zum Einsatz kommen können. Unsere Experten sind bestens ausgebildet und verfügen über das nötige Know-how, um Ihnen eine reibungslose und erfolgreiche Kommunikation zu gewährleisten.
Dolmetschen und Übersetzen

Dolmetschen und Übersetzen

Der Feine Unterschied ist ein Unternehmen, das sich auf Dolmetschen spezialisiert hat. Wir bieten mündliche Übertragung von einer Sprache in eine andere an. Unser Team aus meist zwei Dolmetschern kann Simultandolmetschen für größere Veranstaltungen, Konferenzen, Kongresse oder Seminare/Workshops durchführen. Dabei sitzen die Dolmetscher in einer Kabine und übertragen das gesprochene Wort praktisch zeitgleich mit dem Redner in die Zielsprache. Die Zuhörer hören die Verdolmetschung über Kopfhörer. Für diese Art der Dolmetschung ist zusätzliche Technik wie eine Kabine und Empfänger/Kopfhörer erforderlich. Für kleinere Gruppen von bis zu 15 Teilnehmern bieten wir auch FLÜSTERdolmetschen an. Dabei sitzen die Dolmetscher zusammen mit den Teilnehmern in einem Raum und „flüstern“ den Zuhörern die Verdolmetschung praktisch zeitgleich mit dem Redner ins Ohr. Bei Bedarf können wir auch eine mobile Personenführungsanlage verwenden, um mehr als drei Zuhörern die Verdolmetschung zur Verfügung zu stellen. Des Weiteren bieten wir Konsekutivdolmetschen an, zum Beispiel für Tisch- oder Empfangsreden bei festlichen Anlässen. Hier überträgt der Dolmetscher längere Passagen von mehreren Minuten unter Anwendung einer speziellen Notizentechnik zeitversetzt in die Zielsprache. Beachten Sie bitte, dass für Veranstaltungen, bei denen Konsekutivdolmetschen erforderlich ist, ungefähr die doppelte Zeit eingeplant werden muss. Unser Unternehmen bietet auch Verhandlungsdolmetschen an. Bitte kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
juristische Übersetzungen

juristische Übersetzungen

unsere Kunden bedeutet das, dass sie qualitativ hochwertige Übersetzungen erhalten, die sowohl fachlich präzise als auch sprachlich ansprechend sind. Unser Team besteht aus erfahrenen und qualifizierten Übersetzern, die über langjährige Erfahrung in ihren jeweiligen Fachgebieten verfügen. Wir legen großen Wert auf eine kontinuierliche Weiterbildung unserer Mitarbeiter, um stets auf dem neuesten Stand der Fachterminologie zu sein. Darüber hinaus arbeiten wir mit modernster Technologie und Übersetzungssoftware, um effizient und präzise arbeiten zu können. Unsere Kunden profitieren von kurzen Bearbeitungszeiten und einer hohen Qualitätssicherung. Unser Leistungsangebot umfasst neben allgemeinen Übersetzungen auch beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Dolmetschen sowie Korrekturlesen und Lektorat. Wir bieten individuelle Lösungen für Unternehmen verschiedener Branchen und Größen an. Kontaktieren Sie uns gerne für weitere Informationen oder ein unverbindliches Angebot. Unser Team steht Ihnen jederzeit zur Verfügung und freut sich darauf, Ihnen bei Ihren Übersetzungsprojekten behilflich zu sein.
Webseiten Übersetzungen

Webseiten Übersetzungen

Von einer effektiven und gut besuchten Webseite träumt jeder Unternehmer, der weiß, was für einen zusätzlichen Umsatz in einem Unternehmen eine qualitätsvolle Webseite schaffen kann! Daher entscheiden sich immer mehr Unternehmer dafür, ihre Webseite in eine oder mehrere Fremdsprachen zu übersetzen. Die Übersetzung einer Webseite in andere Sprachen kann die Tür zu potenziellen neuen Kunden in ausländischen Märkten öffnen und die Position Ihrer Website in Internetbrowsern (Google, Bing usw.) verbessern. Eine Studie hat gezeigt, dass dem Käufer wichtiger ist, Informationen in seiner Muttersprache zu bekommen als der Preis Produkts oder einer Dienstleistung selbst. Mehr als die Hälfte der Online-Kunden verbringen mehr Zeit auf einer Webseite, wenn diese in ihrer Muttersprache angezeigt wird. Mit der Übersetzung Ihrer Webseite gewinnen Sie mehr Kunden. Immer mehr Unternehmen entscheiden sich für die Übersetzung ihrer Webseite. Warum? Das Internet bekommt immer mehr Bedeutung und hier kann man Informationen, Dienstleistungen und Produkte finden. Wenn Ihre Webseite einem Besucher jedoch keine Informationen und Inhalte in seiner Muttersprache zur Verfügung stellen kann, ist diese für ihn unbrauchbar. Um sich heute einen Vorteil zu sichern, ist es sehr wichtig, dass Ihre Webseite mehrsprachig ist, da Sie Ihre Marke auch im Ausland durchsetzen können. Warum sollten Sie Ihre Webseite übersetzen? Ihre Kundenbasis und damit das Umsatzvolumen werden erweitert. Sie erhalten ausländische Kunden und mehr Einkommen. Sie werden Ihr Unternehmen auf der ganzen Welt präsentieren. Sie gewinnen neue Geschäftspartner. Im Übersetzungsbüro K&J Translations haben wir Webseiten bereits für viele Unternehmen übersetzt. Terminologie und der Fokus auf zukünftige Kunden sind beim Übersetzen wichtig. Nach der Übersetzung wird Ihr Text auf Anfrage von unseren erfahrenen Experten und Muttersprachlern geprüft. Wir werden unser Bestes geben, damit Ihre übersetzte Webseite für Muttersprachler der Zielsprache vollständig erscheint. Steigern Sie Ihren Verkauf durch eine qualitätsvolle Übersetzung Ihrer Webinhalte. Mit unseren Übersetzungen wird Ihre Webseite für den Weltmarkt leichter zugänglich! Neben dem Übersetzen bieten wir noch folgende Dienste an: Zusätzliches Korrekturlesen des Textes Die Überprüfung der grafischen Gestaltung der Übersetzung Lesen Sie unsere Blogs zum Thema Übersetzung von Webseiten:
Juristische Fachübersetzungen & Dolmetschen

Juristische Fachübersetzungen & Dolmetschen

Legen Sie Wert darauf, dass Ihre vertraulichen rechtlichen Dokumente von einem Übersetzer bearbeitet werden, der von der Materie etwas versteht und den Anspruch an sich selbst stellt, nur einwandfreie Arbeit abzuliefern? Von jemandem, der sich die Zeit nimmt, notwendige Recherchen anzustellen? Dann sind Sie bei mir richtig! Bei mir können Sie Professionalität, Kompetenz, Kundenorientierung, Präzision und vor allem umfangreiche und detaillierte Fachkenntnisse erwarten. Ich wickle Ihren Auftrag höchstpersönlich ab und gebe Ihre Dokumente nicht ohne Rücksprache mit Ihnen an Dritte weiter. Dies garantiert Ihnen eine konstante Qualität sowie höhere Sicherheit und Vertraulichkeit. Meine Fachgebiete bei juristischen Übersetzungen sind: - Vertragsrecht - Wirtschaftsrecht - Gesellschaftsrecht - Steuerrecht - Insolvenzrecht - Strafrecht - Wirtschaftsstrafrecht / Finanzdelikte - Immobilienkaufvertrag - Schiedsverfahren - Urteile - Schriftsätze - Notarielle Urkunden Für juristische Übersetzungen sind hohe Präzision und umfangreiche, detaillierte Fachkenntnisse erforderlich. Dank meiner jahrzehntelangen Erfahrung finden Sie bei mir ein großes Fachwissen in diesem Bereich. Ich bin bereits seit vielen Jahren für renommierte Rechtsanwalts- und Steuerkanzleien, Gerichte und Staatsanwaltschaften, Behörden und Notare tätig. Gerne begleite ich Sie auch als Verhandlungsdolmetscherin zu Ihren Geschäftspartnern, zu Ihrem Rechtsanwalt bzw. Steuerberater und zu Behörden, auch zu den Justizbehörden. Ich bin beim Landgericht München I als Übersetzerin und Dolmetscherin öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.
Dolmetschen & Übersetzen

Dolmetschen & Übersetzen

Zu Ihren Diensten steht ein sprachlicher Sachverständiger, der Fachdolmetscher, der seine rechtssprachliche Kompetenz und persönliche Integrität, Unabhängigkeit, Unparteilichkeit sowie Unbedenklichkeit nachgewiesen hat. Sie verfügen über mein profundes juristisches Fachwissen, langjährige Erfahrung als Übersetzer und Dolmetscher und genießen die fehlerfreie Übertragung des gesprochenen und geschriebenen Wortes auf Russisch und auf Deutsch. Sie brauchen einen russischen Text, der Ihre Botschaft kommuniziert und zeitgleich Ihre Kunden und Leser begeistert! Denn nur mit einem überzeugenden Text in der passenden Tonalität positionieren Sie Ihr Angebot optimal. Ich unterstütze Sie dabei mit meinem Sprachgefühl auf Russisch und auf Deutsch!
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Übersetzungen

Übersetzungen

Unternehmen und Personen, die Kooperationen oder Partnerschaften im Ausland pflegen, benötigen häufig Texte zur Kommunikation in der jeweiligen Fremdsprache. Und für jedes Anliegen haben wir die entsprechenden Fachübersetzer: Wir übersetzen Präsentationen ebenso in Ihre Zielsprache wie Mailings, Schriftwechsel, Verträge, Dokumentationen, Webseiten, Betriebsanleitungen, Handbücher, Arztberichte und vieles mehr. Übersetzungen offizieller Dokumente können in den meisten Sprachen auch beglaubigt und gegebenenfalls gerichtlich legalisiert werden. Um Ihnen die erforderliche hohe Qualität bieten zu können, werden sämtliche Übersetzungen durch einen Korrekturleser – einen zweiten ausgebildeten und erfahrenen Übersetzer – geprüft. GLEY FREMDSPRACHENDIENST – UNSERE ÜBERSETZUNGS-LEISTUNGEN IM ÜBERBLICK: Handbücher Werbetexte Betriebsanleitungen Bedienungsanleitungen Gesetzestexte Gerichtsurteile Grundsatzurteile Offizielle Regierungsdokumente EU-Dokumente Schulungsmaterial Verträge Handbücher Patentschriften Fachinformationen Gebrauchsinformationen Internetauftritte – Webseiten Normativdokumentationen Präsentationen Behördenschreiben Protokolle Technische Beschreibungen Datenblätter Finanzberichte Bilanzen Marktstudien Zertifikate Messeprospekte Geschäftskorrespondenz Flyer Presseartikel Urkunden aller Art
Übersetzung

Übersetzung

Bei Übersetzungen gibt’s keine halben Sachen. Das können Muttersprachler einfach am besten. Für uns übersetzen ausnahmslos Native-Speakers Ihre Texte in eine slowenische, kroatische oder serbische Version. Vice versa gilt dasselbe für Rückübersetzungen ins Deutsche. Unsere Projekte