Finden Sie schnell traducator für Ihr Unternehmen: 1359 Ergebnisse

Lokalisierung und Übersetzung Digitales Marketing

Lokalisierung und Übersetzung Digitales Marketing

Steigern Sie Ihre internationale Sichtbarkeit mit unseren Sprachdienstleistungen im Bereich Digitales Marketing. Mehrsprachiger Content ist unser Spezialgebiet. Überzeugen Sie Ihre Kunden und Interessenten mit relevanten Inhalten und stärken Sie Ihren Online-Markenauftritt. Unser Marketing- und Content-Creation-Team entwickelt gemeinsam mit Ihnen kreative und ansprechende Inhalte für B2B und B2C. Denn mit dem richtigen Marketing-Konzept werden Sie und Ihre Produkte gesehen, Sie steigern Ihren Traffic und Ihren Umsatz. Analysen, sprachliche und kulturelle Anpassungen sowie SEO-Expertise gehören auch zum Angebot.
Fachübersetzungen für Sondermaschinenbau

Fachübersetzungen für Sondermaschinenbau

Technische Dokumentation für Sondermaschinen(bau) in alle Sprachen Normgerechte Fachübersetzungen im Bereich Technische Dokumentation und Marketing sind unsere Spezialität. Alle Fremdsprachenservices kommen aus einer Hand und unterliegen einem strengen Qualitätsmanagement, dass sich der Qualitätsnorm DIN EN ISO 17100 verpflichtet. Als weltweit gültige Norm für Übersetzungsdienstleistungen legt sie Kompetenzen und Qualifikationen sowie die Anforderungen an den Übersetzungsprozess für alle am Prozess Beteiligten fest. Unsere DIN EN ISO Registrierung 7U171 steht für diese Verpflichtung.
Professionelle Übersetzer Augsburg für präzise Fachübersetzungen

Professionelle Übersetzer Augsburg für präzise Fachübersetzungen

Suchen Sie nach hoch qualifizierten Übersetzern in Augsburg, die sich auf präzise Fachübersetzungen spezialisiert haben? Das Team unseres Übersetzungsbüros inlingua Augsburg bietet professionelle Übersetzungsdienstleistungen für eine breite Palette von Fachgebieten. Wir legen großen Wert darauf, den perfekten Übersetzer für Ihre individuellen Anforderungen auszuwählen, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen den höchsten Qualitätsstandards entsprechen. Egal, ob es sich um komplexe juristische Dokumente, technische Handbücher, medizinische Berichte oder behördliche Unterlagen handelt – wir liefern Ihnen präzise und zuverlässige Übersetzungen, die Ihren Anforderungen gerecht werden. Zusätzlich zu unseren Fachübersetzungen bieten wir auch beglaubigte Übersetzungen für offizielle Zwecke an. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von anerkannten Fachkräften erstellt und sind rechtsgültig, sodass Sie sich darauf verlassen können, dass Ihre Dokumente formell anerkannt werden.
Technische Übersetzung

Technische Übersetzung

So professionell wie Ihre Technik sollte auch die Übersetzung sein. Bei text&form setzen wir nicht nur auf Fachwissen und Sprachgefühl. Auch der Einsatz der richtigen Technologie ist von zentraler Bedeutung. Unsere Übersetzer und Lektoren nutzen das Translation Management System Ihrer Wahl und pflegen Ihre unternehmensspezifische Terminologie. Und bei Unklarheiten fragen wir nach, denn Kommunikation ist schließlich unser Geschäft.   Doch für einen perfekten internationalen Auftritt zählt nicht nur der präzise Text, sondern auch die korrekte Form. Deshalb kümmern sich unsere DTP-Experten darum, dass die zielsprachlichen Dokumente genauso gut aussehen wie Ihre Ausgangstexte. Oder besser – ganz wie Sie es wünschen. Egal ob Produktbroschüre oder Montageanleitung, ob Marketingkatalog oder White Paper.   Wir sorgen dafür, dass Ihre Produkte die Sprache Ihrer Mitarbeiter und Kunden sprechen. Weltweit.
ÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNGEN

Fachkundige Übersetzungen in allen Sprachen Übersetzungen sind Vertrauenssache, da Sie darauf vertrauen müssen, dass Ihr Text in der vorgegebenen Sprache so übersetzt wird, dass er fachlich korrekt ist. Vertrauen Sie Ihre Übersetzungen deshalb nur ausgebildeten, kompetenten Fachkräften an. So vermeiden Sie Überraschungen bei übersetzten Unterlagen, Verträgen, Webseiten, Broschüren, Handbüchern, Anleitungen oder Ihrer Software. Unser Angebot richtet sich ausschließlich an Unternehmenskunden. Übersetzung ist Vertrauenssache Professionelle Außenkommunikation sichert Ihren Erfolg Um Ihnen höchste Qualität zu gewährleisten, arbeiten wir bei Übersetzungen mit unserem bewährten Englisch nach Maß-Qualitätsstandard. Alle unsere Übersetzer arbeiten gewissenhaft und professionell. Wir übersetzen Ihre fachlichen Texte und Präsentationen in andere Sprachen wie z.B. Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch oder in osteuropäische Sprachen wie Russisch, Polnisch oder Rumänisch.
ÜBERSETZUNGEN

ÜBERSETZUNGEN

private und geschäftliche Korrespondenz, beglaubigte Dokumente aller Art, Verträge, Handbücher, Bedienungsanleitungen etc., Fachtexte in Industrie, Technik, Wirtschaft, Rechtswesen, Wissenschaft, Medien, Medizin, Gesundheitswesen etc.
Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro

Elisabeth Herlinger Kroatisch « Serbisch « Bosnisch « Montenegrinisch « Deutsch UNSERE ERFAHRUNG – IHR GEWINN! Seit der Gründung des Übersetzungsbüros am 1. Oktober 1980, nach über dreißig Jahren Einsatz für Behörden, Wirtschaft und Politik, nach mehr als 15.000 Übersetzungen und nahezu so vielen Dolmetschaufträgen sind wir Ihr fachlich kompetenter Partner in allen Fragen der Translation für die Sprachenkombination Kroatisch – Serbisch – Bosnisch – Montenegrinisch – Deutsch. Profitieren Sie von unserem hohen Anspruch an die Qualität unserer eigenen Leistung. Was können wir für Sie tun? Schriftliche Übersetzungen Erhalten Sie ein unverbindliches Angebot für Ihre schriftlich zu übersetzenden Texte Dolmetschen Sie benötigen einen Simultan- oder Konsekutivdolmetscher? Dienstleistungen unseres Übersetzungsbüros Juristische Übersetzungen Verträge aller Art, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze u.a. Beglaubigte Übersetzungen Geburtsurkunden, Diplome, Zeugnisse, Handelsregisterauszüge, Zertifikate u.a. Wirtschaftsübersetzungen Geschäftsabschlüsse, Wirtschaftsprüfberichte, Jahresberichte, Konformitätsberichte u. a. Fachübersetzungen Sport, Logistik, Lebensmittel, Kosmetik, Marketing, Textil, Tourismus u. a. Eilige Übersetzungen Komplette Übersetzung Ihrer Texte in weniger als 24 Stunden Technische Übersetzungen Automobilindustrie, Chemische Industrie, Sicherheitsdatenblätter, Anleitungen u. a. Unser Übersetzungsbüro verfügt über umfangreiche Erfahrung bei der Übersetzung aus und in die angebotenen Sprachen Das Übersetzungsbüro Herlinger zeichnet sich durch ihre über 40-jährige Erfahrung aus. Unseren Kunden steht ein Angebot für die Sprachenkombinationen Kroatisch – Serbisch – Bosnisch – Montenegrinisch – Deutsch zur Verfügung. Kroatisch Serbisch Bosnisch Montenegrinisch
Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro

Ob wir zuverlässig sind, können wohl unsere Kunden am besten beurteilen. Sicher ist, dass wir als Übersetzungsbüro etwas von unserem Metier verstehen. Denn Fachübersetzungen 60 Sprachen , von mehr als 2.000 Muttersprachlern in deren Heimatland angefertigt, sprechen für sich. Doch wir sind weit mehr als „nur“ ein Übersetzungsbüro. Dass wir zertifiziert sind, versteht sich von selbst. Apropos sprechen und verstehen: Wir sprechen Ihre Sprache und verstehen auch Ihren Fachjargon! Online-Anfrage – der kurze Draht zur Übersetzung Hier bekommen Sie ein individuelles, auf Ihre Anforderungen zugeschnittenes Angebot – unverbindlich, von echten Menschen erstellt, innerhalb kürzester Zeit
Empfehlungsschreiben für unsere Dolmetscher- und Übersetzungsdienste – Medizin, Pharmazie, Recht, Technik

Empfehlungsschreiben für unsere Dolmetscher- und Übersetzungsdienste – Medizin, Pharmazie, Recht, Technik

Mit den Leistungen unseres Übersetzungsbüros AP Fachübersetzungen in Nürnberg sind bereits zahlreiche namhafte internationale Unternehmen sowie bedeutende Personen hochzufrieden. Die höchste Zufriedenheit unserer Kunden wird vor allem dank unserer Top-Qualität, pünktlichen und zuverlässigen Lieferung, schnellen Erreichbarkeit und nicht zuletzt dank unserer breiten Aufstellung bei den Fachgebieten (Medizin, Pharmazie, Recht, Technik) und Sprachkombinationen erreicht. Die folgenden Firmen sind uns seit vielen Jahren in besonderem Maße treu und empfehlen uns herzlichst weiter: Geobüro Christophel (3 Englisch-Simultandolmetscher für 5 ganztägige Konferenzen bzw. Seminare mit amerikanischen Sprechern zum Thema Bodenanalysen u. Bodenfruchtbarkeit) Admeda Arzneimittel (Fachübersetzung von 1.300 Seiten ins Englische und Russische, mehrtägiges Dolmetschen bei einer GMP-Inspektion, Schwerpunkt: Produktion von Arzneimitteln) A&M Stabtest aus Mainz, einer der größten GMP-Dienstleister f. pharmazeutische Analytik in Europa (Russisch-Dolmetschen bei einer GMP-Inspektion durch die belarussische Aufsichtsbehörde)
Sprachen Stressfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen – Sprechen Sie mit Ihren Kunden weltweit die gleiche Sprache!

Sprachen Stressfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen – Sprechen Sie mit Ihren Kunden weltweit die gleiche Sprache!

Ein erfahrenes und kompetentes Übersetzungsbüro mit muttersprachlichen Fachübersetzern ist das A und O für international tätige Unternehmen. Als Fullservice-Sprachdienstleister bieten wir unseren Kunden seit 2003 hochwertige Fachübersetzungen in 200 Sprachkombination an. Unser Übersetzer- stamm aus über 1.000 muttersprachlichen Fachübersetzern weltweit übersetzt Ihre Texte schnell, konsistent und kostengünstig.
Übersetzungen Fachbereich Recht

Übersetzungen Fachbereich Recht

Gerichtsentscheidungen Gerichtsurteile Gerichtsbeschlüsse Gerichtliche Protokolle Apostillen Notarielle Unterlagen Kaufverträge Widersprüche Beschwerden Korresponden
Übersetzungen Heidelberg Übersetzungsbüro

Übersetzungen Heidelberg Übersetzungsbüro

Wir sind ein qualitätsorientiertes Übersetzungsbüro in Heidelberg. Unsere Gemeinschaft besteht aus diplomierten Dolmetscherinnen/Übersetzerinnen, die sich auf verschiedene Fachbereiche spezialisiert haben. Als inhabergeführtes Büro mit flachen Strukturen können wir schnell und flexibel auf die Anforderungen unserer Kunden reagieren. Unsere optimale Organisation, der Einsatz moderner Technik und gutes Qualitätsmanagement unterstützen uns dabei. Je nach den Anforderungen unserer Kunden bauen wir Experten-Teams aus In-House-Übersetzern und freiberuflichen Sprachmittlern auf. Dies ermöglicht eine optimale Abwicklung und fortlaufende Teamarbeit, insbesondere bei großen Projekten. Sie suchen einen Spezialisten für Übersetzungen in Heidelberg oder ein Übersetzungsbüro? LinguaScript wurde 1999 in Heidelberg gegründet. Zum Inhaberteam gehören Isabell Meyer-Bremen, Nina Stelkens und Angela Schultze. Im Laufe der Jahre konnten wir unseren Kundenstamm stetig erweitern und unsere Kompetenzen vor allem in den Bereichen Medizin, Informationstechnologie, Wirtschaft & Finanzen ausbauen.
Übersetzungsdienste für Videos

Übersetzungsdienste für Videos

Das Alconost-Team für Videoproduktion erstellt animierte Videos für Apps, Spiele und Marken. Das Team arbeitet mit einem Pool professioneller, muttersprachlicher Synchronsprecher zusammen.
Wenn juristische Übersetzungen schiefgehen

Wenn juristische Übersetzungen schiefgehen

Wenn Übersetzungen oder Dolmetschdienstleistungen im juristischen Kontext schiefgehen, kann das Schlagzeilen machen. In einem weltweit bekannt gewordenen Mordprozess in Italien wurde der englischsprachigen Angeklagten Schadenersatz zugesprochen, als sich herausstellte, dass sie während ihres ersten Verhöres keinen ausreichenden Zugang zu einem qualifizierten Dolmetscher erhalten hatte. Und im Vereinigten Königreich wurde ein Prozess wegen Erpressung abgebrochen, als sich herausstellte, dass der Dolmetscher nicht in der Lage war, die Rechtsbelehrung vollständig zu übersetzen und die Fragen der Polizei an den Angeklagten korrekt wiederzugeben. Die Kompetenz des Dolmetschers kann den Unterschied zwischen einem Schuldspruch und einem Leben in Freiheit bedeuten. Untersuchungen haben gezeigt, dass nur geringfügige Abweichungen bei der Auslegung von Wörtern und Ausdrücken zu Vorurteilen gegenüber von der Polizei befragten Personen führen können. Unbeabsichtigte Übersetzungsfehler können dazu führen, dass eine Person unwissentlich eine Straftat gesteht. Die Wissenschaftlerin Luna Filipović hat sich eingehend mit diesem Thema befasst und weist darauf hin, dass es nicht ausreicht, bei polizeilichen Vernehmungen einfach einen Dolmetscher zur Verfügung zu stellen, sondern dass der Dolmetscher hochqualifiziert und in der Lage sein muss, mit dem Druck und Stress derartiger Situationen umzugehen. Glücklicherweise sind Justizirrtümer selten, und die wenigsten von uns werden sich irgendwann in einer polizeilichen Vernehmung wiederfinden. Trotz des wachsenden Bewusstseins für die große Bedeutung einer professionellen Dolmetschdienstleistung ist es jedoch nicht ungewöhnlich, Schwierigkeiten beim Zugang zu einer solchen zu haben. Fehlt in Gerichtsverfahren ein qualifizierter Dolmetscher, führt das häufig zu ungeplanten Verzögerungen und unnötigen Mehrkosten. Der Guardian berichtete 2016, dass in den fünf Jahren zuvor mehr als 2.500 Verfahren im Vereinigten Königreich aufgrund des Mangels an professionellen Dolmetschern vertagt oder beeinträchtigt worden waren. Die Globalisierung und zunehmende Migration auf der ganzen Welt führen zu einer hohen Nachfrage nach qualifizierten juristischen Dolmetschern. Und mit der zunehmenden Anerkennung indigener Sprachen und der Tatsache, dass der Zugang zu einem juristischen Dolmetscher in der Muttersprache ein grundlegendes Menschenrecht ist, wächst auch die Vielfalt der Sprachen, die im rechtlichen Umfeld verwendet werden.
FACHÜBERSETZUNGEN

FACHÜBERSETZUNGEN

und Übersetzungen allgemeiner Texte bieten wir auch weitere Sprachdienstleistungen wie Lektorat, Korrektorat und Dolmetschen an. Mit unserer langjährigen Erfahrung und unserem qualifizierten Team garantieren wir Ihnen eine präzise und termingerechte Umsetzung Ihrer Aufträge. Kontaktieren Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot.
Übersetzung

Übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen deutsch-rumänisch, rumänisch-deutsch: Zeugnisse, Diplome, Urkunden sowie Übersetzungen in den Bereichen Strafrecht, Zivilrecht, Wirtschaft, Medizin, u.a.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Für juristische Übersetzungen sind gute Rechtskenntnisse und die Beherrschung der juristischen Fachterminologie zwingend erforderlich. Daher geben wir Ihre Texte nur in die Hände von spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer:innen, die über eine langjährige Berufserfahrung und die erforderlichen Kenntnisse verfügen. Wir können auch beglaubigte Übersetzungen anbieten.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen: Ein Muss für jedes Unternehmen Juristische Übersetzungen sind aus der Geschäftswelt nicht wegzudenken. Sie unterstützen Ihr Unternehmen, rechtlich auf der sicheren Seite zu sein. Durch hochwertige und einwandfreie juristische Übersetzungen lassen sich ernsthafte rechtliche Konsequenzen in vielen Fällen vermeiden. Unternehmen, die international agieren, sollten in eine professionelle Fachübersetzung für Recht investieren. Die feinen Nuancen der juristischen Sprache können ausschließlich von juristischen Übersetzern richtig gedeutet und übersetzt werden. Obwohl ein durchschnittlicher Übersetzer die einzelnen Worte kompetent übersetzen kann, nimmt ein solcher die intendierte Bedeutung des Ausgangstextes nicht weitreichend genug wahr. Sollte es zu Rechtsstreitigkeiten kommen, tragen fehlerhafte Übersetzungen im schlimmsten Fall dazu bei, dass Fehlurteile gefällt werden. Ein verlässlicher Partner hingegen, der über ein exzellentes Fachwissen verfügt, kann die sensiblen Daten verständlich und inhaltlich korrekt übersetzen. Warum sind juristische Übersetzungen unverzichtbar? Juristische Übersetzungen sind komplexe Fachübersetzungen, die vor allem für internationale Unternehmen von großer Bedeutung sind. Institutionen, die grenzübergreifend tätig sind, benötigen regelmäßig juristische Übersetzungen, Rechtssicherheit und Vertraulichkeit spielen eine herausragende Rolle. Deshalb werden sie in der Regel von beeidigten Übersetzern vorgenommen, die durch ihre Zertifizierungen von unterschiedlichen Behörden anerkannt werden. Die hochwertigen Übersetzungen stehen für Vertrauen und Sicherheit sowohl im In- wie auch im Ausland. Wenn ein spezialisierter Experte juristische Übersetzungen vornimmt, gelten sie als sicher – vor Behörden gelten sie als rechtssicher. Der Fachübersetzer achtet darauf, dass die sensiblen Daten korrekt und in sich stimmig sind. Dieser Vorgang ist nicht immer einfach, denn es sind nicht nur die unterschiedlichen Sprachen, sondern auch die verschiedenen Rechtssysteme, die es zu beachten gilt. Dabei sind Feinheiten zu beachten, die im Ausland gelten mögen. Ein muttersprachlicher Fachübersetzer, der einen weitreichenden juristischen Hintergrund vorweist, kennt sich in diesen Bereichen hervorragend aus und kann so qualitativ hochwertige juristische Übersetzungen erstellen. Juristische Übersetzungen sollten Sie stets von einem Experten vornehmen lassen.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Für juristische Übersetzungen sind gute Rechtskenntnisse und die Beherrschung der juristischen Fachterminologie zwingend erforderlich. Daher geben wir Ihre Texte nur in die Hände von spezialisierten muttersprachlichen Übersetzer:innen, die über eine langjährige Berufserfahrung und die erforderlichen Kenntnisse verfügen. Wir können auch beglaubigte Übersetzungen anbieten.
Übersetzung von Webseiten, Flyer, Videos und Apps

Übersetzung von Webseiten, Flyer, Videos und Apps

Wir übersetzen Ihre Webseiten und sind Ihr Partner bei der Erstellung von Apps, Videos, Software, Webseiten und Druckerzeugnissen/Werbemittel/Flyer/Katalogen in arabischer Sprache.
Übersetzung

Übersetzung

Wir arbeiten nach DIN EN 17100, der Norm für Übersetzungsdienste. Sprechen Sie uns an. Gogolin & Co. bietet Ihnen für jede Textart und Sprache die passende Übersetzung, nach von Ihnen ausgewählten Qualitätskriterien. Wir sind mit unserer Erfahrung seit 1998 der Partner für viele große, kleine und mittelständische Unternehmen, für die wir das Übersetzungsmanagement übernehmen. Unsere Unterstützung geht von der vollständigen Übersetzung umfangreicher Texte, bis hin zu Übersetzungen für die Synchronisation von Filmen oder die Übersetzung von Vertragstexten. Wir arbeiten nach DIN EN 17100, der Norm für Übersetzungsdienste. Ihre Übersetzungen werden mit CAT-Tools bearbeitet. Dies garantiert ein Höchstmaß an Terminologiekonsistenz und reduziert mittelfristig die Übersetzungskosten. • Übersetzungen und Lektorat in allen Sprachen • Fremdsprachiges Layout in allen gängigen DTP-Systemen • Lokalisierung und Übersetzung von Software und Webseiten • Erstellung und Pflege von mehrsprachiger Fachterminologie • Kundendokumentation • Reisekataloge & -broschüren • Reiseführer • Hotelbeschreibungen • PR Texte • Websites • Werbematerial • Geschäftsberichte • Verträge • ... Sprechen Sie uns an!
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen für richtigen „ratio decidendi” (lat. Entscheidungsgrund), ohne „obiter dictum” (lat. nebenbei Gesagtes).
juristischen Übersetzungen

juristischen Übersetzungen

in höchster Qualität. Garantiert. Wenn Sie sich für Schnellübersetzer entscheiden, profitieren Sie von einem reibungslosen Projektablauf, kompetenten juristischen Übersetzern, dem Vier-Augen-Qualitätsprinzip, einem sicheren Umgang mit Ihren sensiblen Daten und einer klaren Kommunikation.
Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung

Ämter und Behörden fordern oft beglaubigte Übersetzungen. Dabei kann es sich unter anderem um Registerauszüge oder Einfuhrerlaubnisse handeln. Zu diesem Zweck setzen wir beeidigte Übersetzer ein. Sie übertragen Ihre Dokumente präzise und rechtsverbindlich in die gewünschte Sprache. Je nach Beglaubigungsform kann ein Original zwingend erforderlich sein. Wir unterstützen Sie auch, wenn Sie eine Überbeglaubigung, eine Apostille oder Legalisation benötigen.
Slowakische Übersetzungen deutschlandweit

Slowakische Übersetzungen deutschlandweit

Bringen Sie Ihr Geschäft auch in der Slowakei mit den deutsch-slowakischen Übersetzungen vom Ristani Übersetzungsbüro zum Erfolg. Ob Sie aus Berlin, Hamburg, München, Köln, Frankfurt, Stuttgart, Düsseldorf, Dortmund, Essen, Bremen, Hannover, Nürnberg, Duisburg, Bochum, Wuppertal, Bielefeld, Bonn, Münster, Karlsruhe, Mannheim, Augsburg, Wiesbaden, Gelsenkirchen, Mönchengladbach, Braunschweig, Kiel, Aachen, Freiburg, Krefeld, Lübeck, Mainz, Rostock, Kassel oder aus weiteren Städten und Regionen kommen, wir übersetzen Ihre Unterlagen professionell und zuverlässig ins Slowakische.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Dänisch, Französisch, Ukrainisch, Türkisch, Spanisch u.a.
Lokalisierung und Übersetzung Content Marketing

Lokalisierung und Übersetzung Content Marketing

Erstellen Sie in Kooperation mit unserem erfahrenen Expertenteam zielgruppenfokussierte Online-Inhalte. Copywriting und SEO gehören dazu. Marketing-Übersetzer:innen und Copywriter:innen arbeiten bei uns Hand in Hand, um relevante Inhalte und Top-Benutzererlebnisse miteinander zu vereinen. Wir kennen den Sprachgebrauch Ihrer Zielgruppe, formulieren stets verständlich und spannend, gehen auf kulturelle Besonderheiten und Anforderungen ein. Transkreation, Copywriting und SEO sowie SEA sind die Säulen unseres leistungsstarken Content-Marketing-Pakets. Lokalisieren Sie mit uns beispielsweise Blogartikel, Unternehmenspräsentationen, Social-Media-Posts oder Videos.
Fachspezifische Übersetzung in 144 Sprachen

Fachspezifische Übersetzung in 144 Sprachen

Wir bieten 2 Optionen für Übersetzungen: Profi & Premium. Für Dringlichkeiten gibt es die „Eilüberweisung“. Bei Aufträgen zwischen 9:00-14:00 Uhr erhalten Sie bis 16:00 Uhr ein Angebot. Durch unsere fachspezifischen Übersetzungen ermöglichen wir Ihnen, Ihre Botschaften klar und verständlich in 144 Sprachen zu vermitteln, unabhängig von der Sprache oder dem Fachgebiet. Unsere Expertise in verschiedenen Branchen ermöglicht es uns, Ihre Inhalte so anzupassen, dass sie bei Ihrer Zielgruppe Eindruck hinterlassen und eine positive Resonanz hervorrufen. Unsere Muttersprachler sind mit den sprachlichen Eigenheiten vertraut und können Fachterminologie in ihren Sprachen präzise und konsistent wiedergeben. Das trägt dazu bei, dass Ihre Inhalte auf internationalen Märkten gut aufgenommen werden und Sie mit Ihrer Zielgruppe effektiv kommunizieren können.
Übersetzungen für das Web und IT

Übersetzungen für das Web und IT

Ihre Texte werden aus dem Internet heruntergeladen und die fertiggestellten Übersetzungen wieder auf der Webseite veröffentlicht. Somit befinden sich alle Texte an der passenden Stelle und stehen sofort den Besuchern zur Verfügung. Mit innovativen und ganzheitlichen Dienstleistungen entfällt jegliche manuelle Übertragung der Texte von Ihrer Webseite und umgekehrt. Mit solchen Lösungen gewährleisten wir professionelle, schnelle, hochwertige und konsequente Webseitenübersetzungen. Solche Übersetzungen bieten wir unter dem Namen Schlüsselfertige ÜbersetzungenTM.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der professionellen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.