Finden Sie schnell sprachfassung für Ihr Unternehmen: 268 Ergebnisse

Befahrbare Schachtabdeckung

Befahrbare Schachtabdeckung

SCHACHTABDECKUNG TYP FORTE, Klasse B125-D400 befahrbar, Prüfkraft nach DIN EN 124 / DIN 1229, bodenbündig, tagwasserdicht, zum Einbetonieren, aus Edelstahl. V2A SCHACHTABDECKUNG TYP NEMESIS, Klasse B125-D400 befahrbar, Prüfkraft nach DIN EN 124 / DIN 1229, bodenbündig, tagwasserdicht, aus Edelstahl V2A. Schachtabdeckung bestehend aus: Deckel aus Tränenblech mit unterseitigen Profilen verstärkt, mit Griffmulden, mit Vorreiber-Schraubverschluss. Deckel mittels untenliegenden Faltscharnieren am Rahmen angeschlagen. Dichtungsprofil insektensicher, witterungsbeständig, austauschbar) an der Deckelunterseite angebracht. Rahmen aus umlaufend geschlossenem Profil, zum bodenbündigen Einbetonieren als verlorene Schalung. Abdeckung mit Gasdruckfedern als Öffnungshilfe und mit einer selbsteinfallenden nur von Hand zu lösenden Zuklappsicherung. Schachtabdeckung aus Edelstahl V2A (1.4301) im Tauchbad gebeizt. Schachtabdeckung inkl. Bedienungs-/Aushebeschlüssel. Hinweis: Schachtabdeckung Typ Forte ist ausschließlich für den Einbau in Betriebsflächen mit nichtfließendem geschwindigkeitsbegrenzten Verkehr geeignet. Größe: 1.200 x 1.200 mm Belastungsklasse: D400
Holzschlitten Snow groß

Holzschlitten Snow groß

Klassischer Holzschlitten aus europäischem Buchenholz. Der Gurtsitz besteht aus 100 % Polyester und ist in vielen verschiedenen Farben erhältlich. Tragfähigkeit: 90 kg. Artikelnummer: 1478558 Gewicht: ca. 3700 g Maße: 1000 x 370 x 0 x Ø: 0,00 Verpackung: lose im Karton Verpackungseinheit: 36 Zolltarifnummer: 95069990
Schall-Ex GS-A 1-seitig

Schall-Ex GS-A 1-seitig

Schall-Ex GS-A 1-seitig für Glasstärken von 6-10 mm, silber mit Zubehör, 11 mm Hub 1-814-0708 für alle Türen ab 6 mm Glasstärke geeignet Dichtung und Abdeckprofil selbstklebend reduzierte Lagerkosten nachrüstbar Artikelnummer: E9451534 Gewicht: 0.4 kg
Übersetzungsdienste Deutsch

Übersetzungsdienste Deutsch

trans-red bietet Ihnen erstklassige Übersetzungsdienste Deutsch an, um sicherzustellen, dass Ihre Inhalte klar und verständlich in der deutschen Sprache kommuniziert werden. Unter der Leitung von Elena Fischer, einer erfahrenen Diplom-Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Englisch und Deutsch, stehen wir Ihnen mit unserer fachlichen Expertise zur Verfügung. Warum trans-red für Übersetzungsdienste Deutsch? Muttersprachliche Kompetenz: Unsere Übersetzer sind Muttersprachler des Deutschen und beherrschen die Sprache in all ihren Feinheiten. Dadurch gewährleisten wir eine präzise und authentische Übersetzung Ihrer Inhalte. Fachliche Expertise: Unser Team verfügt über umfangreiche Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten, einschließlich Technik, Recht, Medizin, Elektrotechnik, Literatur und mehr. Wir passen die Übersetzung an den Kontext Ihres Dokuments an, um sicherzustellen, dass die Fachterminologie korrekt wiedergegeben wird. Qualitätskontrolle: Jede Übersetzung wird sorgfältig geprüft und überarbeitet, um höchste Qualität und Genauigkeit sicherzustellen. Wir legen großen Wert auf eine gründliche Qualitätskontrolle, um sicherzustellen, dass Ihre Dokumente korrekt übersetzt werden. Flexibilität und Pünktlichkeit: Wir passen uns Ihren Zeitplänen an und liefern die Übersetzungen innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens. Sie können sich darauf verlassen, dass wir Ihre Fristen einhalten und Ihnen eine schnelle und zuverlässige Dienstleistung bieten. Unsere Übersetzungsdienste Deutsch umfassen: Technische Übersetzungen: Maschinen- und Anlagenbau, Elektrotechnik, Hydraulik, technische Dokumentationen und mehr auf Deutsch. Juristische Übersetzungen: Verträge, Gerichtsurteile, rechtliche Dokumente und mehr auf Deutsch. Medizinische Übersetzungen: Arztbriefe, medizinische Befunde, Fachartikel und mehr auf Deutsch. Literarische Übersetzungen: Bücher, Kurzgeschichten, Gedichte und mehr auf Deutsch. Kontaktieren Sie uns noch heute! Wenn Sie professionelle Übersetzungsdienste Deutsch benötigen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren und ein individuelles Angebot zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen zu helfen!
LASERSCHWEISSEN

LASERSCHWEISSEN

mit jahrelanger Erfahrung unser „Steckenpferd“ meist sehr kurzfristige Termine möglich auf Wunsch auch Nachbearbeitung der geschweißten Teile im Formenbau möglich! (Fräsen, Polieren, Schleifen…) Vorteile des Laserschweißens: sehr geringe Wärmeeinbringung, damit verbunden kaum Verformen der Teile und kaum Gefügeveränderungen punktgenaues Schweißen möglich, dadurch nur wenig Nacharbeit nötig es können so gut wie alle Materialien geschweißt werden: Stahl, Metall, Gold, Silber, Titan, Alu… es kann auch hart aufgeschweißt werden, bis 64HRC!
Übersetzung

Übersetzung

Griechisch und Deutsch Ein Übersetzer nimmt die Übersetzung von Texten von einer Ausgangssprache in eine andere Sprache, die Zielsprache, vor. Idealerweise wählt der Übersetzer jene Ausdruckweise in der Zielsprache, die ein Muttersprachler in derselben Kommunikationssituation gebrauchen würde. Nicht immer kann ein Wort in der Ausgangssprache durch ein Wort in der Zielsprache 1:1 ersetzt werden, oft müssen größere Sinneinheiten als Ganzes übertragen werden (z. B. Sprichwörter, Höflichkeitsfloskeln u. ä.). Die Wahl der richtigen Übersetzungseinheit ist also eine der Techniken, die sich Übersetzer aneignen müssen. Unsere Kernkompetenzen: Übersetzungsdienstleistungen Übersetzung von geschäftlichen und technischen Dokumenten Korrektur und Interpretationen Beglaubigung von Dokumenten Tape-Scripting
Laserschneiden und -schweißen

Laserschneiden und -schweißen

Maschinen und Anlagen: • Laserschneiden und -schweißen • Pressen und Stanzen • Zweiwalzen- und Mehrwalzen-Rundbiegen • Stand-alone- und Turnkey-Lösungen
BEHAbelt Schweißtechnik (PU/TPE)

BEHAbelt Schweißtechnik (PU/TPE)

Speziell entwickelte Schweißtechnik (Schweißspiegel, Heißpressen, Reibschweißmaschinen) für Riemenprofile und Transportbänder aus PU und TPE. BEHAbelt entwickelt spezielle Schweißtechnik für PU- und TPE-Riemenprofile und Transportbänder. Dazu gehören neben den Schweißgeräte auch die verschiedene Führungszangen, welche die Arretierung des Profiles, Flachbandstreifens oder Transportband sicherstellen. Werkzeuge für Stoßverschweißungen Spiegelschweißgeräte EErgo für PU und TPE - Sehr schnelle Aufheizzeit von nur ca. 5 Minuten - Intuitive Bedienung durch LED-Anzeige für PU und TPE - 60mm und 90mm Schweißspiegel Reibschweißmaschinen RS02 und RS02 AKKU für PU - Einzigartige Werkzeuge für Instandhalter und somit auch die schnellste und sicherste Art, um Riemenprofile zu verschweißen. - Innerhalb weniger Sekunden werden wiederholgenau durch feste Schweißparameter konstant gute Qualitätsverbindungen hergestellt - für Rundriemen mit/ohne Zugträger von 6-20mm; für Keilriemen mit/ohne Zugträger 6x4-22x14mm und dank austauschbarer Spannbacken auch für viele Sondergeometrien einsetzbar Werkzeuge für Stoß- UND Überlappverschweißungen Heißpresse HP01 - Controllergesteuerte Heißpresse für perfekte Stoß- und Überlappverschweißungen von PU- und TPE-Profilen mit Zugträger. - Auch für Bänder und Zahnriemen mit einer Breite von max. 50mm geeignet Werkzeug für Stoßverschweißung von Transportbändern HS400 & HS800 - Speziell entwickelte Heizschwerter für das Stoßverschweißen von Transportbändern. - Transportbänder bis 800mm Breite können stoßverschweißt werden - Exakte Temperatureinstellung mittels Steuereinheit
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

können Sie meiner Webseite entnehmen. Dort finden Sie auch Referenzen und Kontaktinformationen. Ich arbeite mit verschiedenen CAT-Tools wie SDL Trados Studio und memoQ. Gerne stehe ich Ihnen für weitere Fragen zur Verfügung.
Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen

Fachübersetzungen und Sprachdienstleistungen

Genauso vielfältig wie Ihre Produktpalette ist sicherlich auch die Gruppe Ihrer Anwender. Vertrauen Sie auf zwei Jahrzehnte Erfahrung im Bereich von richtlinienkonformer Übersetzung. Profitieren Sie von einer über 20-jährigen Erfahrung in der Fachübersetzung technischer, betriebswirtschaftlicher und juristischer Texte. Darüber hinaus liegt ein weiterer Schwerpunkt in der Übersetzung von Texten aus der Medizintechnik sowie dem Marketing – und dies in ausnahmslos allen gewünschten Sprachen. Für Sie arbeitet ein großes, globales Team von geprüften, fachlich qualifizierten, muttersprachlichen Übersetzern mit langjähriger Praxiserfahrung. Hier spielt neben zuverlässiger Sprach- und Sachkompetenz auch die interkulturelle Kompetenz der eingesetzten Übersetzer eine große Rolle. Steigern Sie Ihre Textqualität und arbeiten Sie ausschließlich mit nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001 zertifizierten Agenturen zusammen. Die dadurch verpflichtenden Kontrollen in allen Stufen des Übersetzungsprozesses garantieren Ihnen eine kontinuierlich hohe Qualität. Sie bekommen Unterstützung beim Führen, Pflegen und Aufbau einer Terminologiedatenbank zur Vereinheitlichung Ihrer Konzernsprache – weltweit. Sie haben nur einen Ansprechpartner, der Ihr Projekt betreut. Durch den Einsatz von DTP-Profis bekommen Sie Ihre Dokumentationen druckreif ins Haus geliefert. Die gds Sprachenwelt ist Ihr Bindeglied für eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihrem Kunden und der Vermarktung Ihrer Produkte im Ausland. Profitieren Sie vom Know-how der gesamten gds-Gruppe, das Sie sich auch für die vor- und nachgeschalteten Prozesse sowie über die erfolgreichen Softwaretools, die zum Einsatz kommen, zu Nutze machen können. Wir kommen aus der Praxis und kennen Ihre Bedürfnisse. Hünfeld: Deutschland
Übersetzen und Dolmetschen

Übersetzen und Dolmetschen

öffentlich bestellt, allgemein vereidigt, staatlich geprüft, Urkunden übersetzen Übersetzungen: Urkunden mit Beglaubigung Technische und kaufmännische Dokumente Prospekte, Websites und Werbungen Powerpoint Präsentationen Verträge Softwarelokalisierung Human-Machine-Interface und Maschinenbeschriftungen... konsekutives Dolmetschen auf Mandarin (Hochchinesisch): Begleitdolmetschen Schulungen und Seminare Kundenbesuche Messen und Verhandlungen...
Korrektorat / Lektorat

Korrektorat / Lektorat

Jetzt Übersetzungsangebot anfordern Was sind Korrektorate/Lektorate? Korrektorate und Lektorate sind professionelle Dienstleistungen, die darauf abzielen, Texte auf Richtigkeit, Kohärenz und Lesbarkeit zu überprüfen und zu verbessern. Korrektorate beheben Rechtschreib-, Grammatik-, Zeichensetzungs- und Stilfehler, während Lektorate darüber hinaus auch eine Überprüfung der inhaltlichen Konsistenz, des Stils und der Formatierung eines Textes beinhalten. Warum sollten Sie sich bei Korrektoraten und Lektoraten an uns wenden? Unser Unternehmen bietet professionelle Korrektorate und Lektorate bundesweit an, um sicherzustellen, dass Ihre Texte perfekt geschrieben und fehlerfrei sind. Egal, ob Sie eine wissenschaftliche Arbeit, eine geschäftliche Präsentation oder eine Marketingkampagne erstellen, unsere erfahrenen Lektoren und Korrektoren werden Ihre Dokumente sorgfältig prüfen und bearbeiten. Unser Korrekturservice umfasst eine gründliche Prüfung auf Rechtschreibfehler, Grammatikfehler, Zeichensetzungsfehler und stilistische Unstimmigkeiten. Unsere erfahrenen Korrektoren werden sicherstellen, dass Ihre Texte fehlerfrei und leicht verständlich sind, damit Ihre Leser Ihre Botschaft klar und deutlich verstehen können. Unser Lektoratsservice geht noch einen Schritt weiter und bietet eine umfassende Prüfung auf inhaltliche Konsistenz, Stil und Formatierung. Unsere erfahrenen Lektoren werden sicherstellen, dass Ihre Texte nicht nur fehlerfrei sind, sondern auch eine klare und konsistente Botschaft vermitteln und Ihrem gewünschten Stil entsprechen. Unser Unternehmen arbeitet bundesweit mit einem Team von erfahrenen Lektoren und Korrektoren zusammen, die in verschiedenen Branchen und Fachgebieten tätig sind. Wir bieten unseren Kunden maßgeschneiderte Lösungen, die auf ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten sind, und garantieren eine schnelle Bearbeitung, damit Sie Ihre Texte termingerecht fertigstellen können.
Sicherheit für Ihre Sprachübersetzung

Sicherheit für Ihre Sprachübersetzung

Die aktuelle Diskussion über Datensicherheit erfordert neue Lösungen bei der Datenübertragung. Wir können Ihnen verschiedene Varianten anbieten: Zusendung der Texte via Post, via Fax, als verschlüsseltes email (mit Kennwort) oder auch Ablage der Dokumente auf einen FTPS Server. Selbstverständlich schützen wir Ihre Daten vor Zugriffen von Dritten und schließen mit Ihnen auch gerne eine Geheimhaltungsvereinbarung ab.
Deshalb: weis weltweit übersetzen

Deshalb: weis weltweit übersetzen

Sie suchen einen kompetenten Partner im Bereich Übersetzungsmanagement, der die im Unternehmen anfallenden Übersetzungen eigenverantwortlich und zuverlässig durchführt und organisiert. Gerne übersetzen und lokalisieren wir Ihre Dokumente und übernehmen bei Bedarf auch sämtliche Dolmetsch- und Layoutarbeiten. Als Zielsprachen kann weis weltweit übersetzen alle wichtigen Weltsprachen anbieten, siehe dazu unsere aktuelle Leistungsübersicht sowie einen Auszug unserer ‚Exotenliste'. Unser großer Pool von inzwischen weit über 300 muttersprachlichen Übersetzern und Dolmetschern sowie unsere 25-jährige Erfahrung im Bereich „Übersetzungen Layout" ermöglichen es uns, anspruchsvollste Fachtexte perfekt in die jeweilige Zielsprache zu übertragen und so wichtige Projekte auf internationaler Ebene für Sie professionell voranzutreiben. Bei weis weltweit übersetzen werden die Texte generell von sehr erfahrenen, gut ausgebildeten, vereidigten und/oder diplomierten Muttersprachlern mit dem jeweiligen Spezialgebiet angefertigt und mit feinstem Sprachgefühl an das Zielland angepasst. Ein Lektor prüft die Übersetzung nach dem 4-Augen-Prinzip gewissenhaft und fachkundig, bevor der Text zum Kunden, in Druck oder ONLINE geht. Der Einsatz modernster Translation-Memory-Systeme sorgt dabei für die gleichbleibend hohe Qualität der Ergebnisse, Homogenität der Texte und nicht zuletzt Zeitersparnis bei vergleichsweise günstigen Erstellungskosten. Unsere Preise richten sich generell nach dem Umfang der gewünschten Übersetzung, der gewählten Sprachkombination, dem Fachgebiet, dem genauen Verwendungszweck und nicht zuletzt nach dem Terminwunsch des Kunden.
statt Standardsoftware

statt Standardsoftware

Durch unseren innovativen und bedarfsorientierten Lösungsansatz kümmern wir uns auch um kleine Wünsche mit großer Wirkung, um das tägliche Bildungsleben erheblich zu erleichtern. “Nur” den Standard zu beherrschen, wäre uns viel zu wenig.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen in über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte: Fachübersetzungen, Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte Fachübersetzungen Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Die Übersetzung technischer Dokumente ist ein Muss, wenn sich Ihr Unternehmen neue Märkte erschließt. AdHoc Translations bietet professionelle Übersetzungen für technische Texte. Wir finden eine Lösung, die hinsichtlich Qualität und Arbeitsprozess ideale Ergebnisse für Ihr Unternehmen liefert. Technische Übersetzungen betreffen verschiedene Arten von Texten in diversen technischen Bereichen, darunter Gebrauchsanleitungen, Produktbeschreibungen, Sicherheitsanweisungen und Reparaturhandbücher. GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER TECHNISCHEN TEXTE Die Wahl der besten Lösung für die Übersetzung Ihrer technischen Texte erfordert ein fundiertes Verständnis ihrer späteren Verwendung. Und wir müssen wissen, wer die Texte lesen wird. Deshalb werden wir Sie gründlich befragen, um Ihrer Übersetzung den idealen Übersetzer zuzuweisen und den optimalen Workflow für die Texte festzulegen. REINE ÜBERSETZUNG Was ist eine reine Übersetzung? Ein auf das Fachgebiet spezialisierter, technischer Übersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Technische Texte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden. Was Sie von uns bekommen: Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext treu wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet. + ZUSÄTZLICHES KORREKTURLESEN Was ist eine reine Übersetzung? Wein weiterer technischer Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur. Welche Texte eignen sich dafür? Technische Texte, deren Leser ein Kunde oder ein Behördenvertreter sein könnte, sowie solche Texte, bei denen Unklarheiten ernste Konsequenzen haben könnten. Was Sie von uns bekommen: Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der alle übersehenen Fehler und unklaren Formulierungen beseitigt werden. + DTP Was ist das? Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell. Welche Texte eignen sich dafür? Texte mit speziellem Layout, Bildern, technischen Zeichnungen usw. Was Sie von uns bekommen: Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entsprechen soll, und druckfertig zu liefernde Dateien. + TERMINOLOGIE Was ist das? Erstellen und Pflege eines Glossars oder einer Datenbank mit der Terminologie des Unternehmens. Was spricht für diese Lösung? Technische Redakteure und Übersetzer sparen Zeit und können höhere Qualität liefern, wenn sie nachschlagen können, welche Terminologie sie benutzen sollen und welche nicht. Was Sie von uns bekommen: Einheitliche Terminologie in allen übersetzten Texten über alle Sprachen hinweg + CNS-INTEGRATION Was ist das? Die direkte Verknüpfung Ihres Redaktionssystems für technische Dokumente mit unserer technischen Plattform. Was spricht für diese Lösung? Texte zur Übersetzung zu schicken, geht mit dieser Lösung schnell und einfach, und die gelieferten Übersetzungen werden automatisch in das Redaktionssystem importiert. Was Sie von uns bekommen: Eine agilere Abwicklung, mehr Überblick und schnellere Veröffentlichung Ihrer Texte. + POST-TESTING Was ist das? Der Text wird auf der Plattform getestet, für die er bestimmt ist. Was spricht für diese Lösung? Sie sparen Zeit, die sonst durch nachfolgende Korrekturen verloren geht, denn Sie prüfen sofort, ob der Text ins Layout oder auf den Bildschirm passt. Was Sie von uns bekommen: Einen umfassenden Fehlerbericht mit Screenshots und Verbesserungsvorschlägen.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Fundierte Sprachkenntnisse und fachliches Hintergrundwissen sind die Basis für gute Übersetzungen. Dazu kommen Erfahrung, gute Recherchestrategien und stetiges Interesse an Neuem. Nebst der qualitativ einwandfreien Übersetzung erhalten Sie einen perfekten Service vom Auftragseingang bis zur Auslieferung. Unsere Fachübersetzer sind in ganz unterschiedlichen Branchen und Themen bewandert und stellen durch Ihr spezifisches Fachwissen die sprachliche Qualität Ihrer Übersetzungen sicher. Aus dem Pool unserer Fachexpert/innen wählen wir die perfekte Übersetzerin oder den perfekten Übersetzer für Sie nach dem Muttersprachenprinzip und den notwendigen Fach- und Branchenkenntnissen aus. Stammübersetzer/innen Wann immer möglich setzen wir Stammübersetzer/innen ein. Sie übersetzen in Ihrer Unternehmenssprache und verwenden Ihren Sprachstil mit den spezifischen Redewendungen und Formulierungen. SPRACHEN FACHGEBIETE Albanisch Amharisch Arabisch Aserbaidschanisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Dänisch Englisch Estnisch Finnisch Französisch Georgisch Griechisch Hebräisch Italienisch Japanisch Kasachisch Katalanisch Koreanisch Kroatisch Kurdisch Laotisch Lettisch Litauisch Mazedonisch Niederländisch Norwegisch Paschtu Persisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Serbisch Slowakisch Slowenisch Spanisch Russisch Schwedisch Tigrinya Thailändisch Tschechisch Türkisch Ukrainisch Ungarisch Usbekisch Vietnamesisch
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der professionellen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Ausgewählte Porsche Bücher von Berlin Motor Books

Ausgewählte Porsche Bücher von Berlin Motor Books

Ein Porsche ist mehr als nur ein Auto. Porsche steht für Faszination, Design und Dynamik. Ein ganzes Lebensgefühl, edel und anspruchsvoll, geht von dem Klassiker aus. Nicht aber nur hinter dem Lenkrad. Auch abseits der Straße. Ob als Zuschauer an der Rennstrecke oder Besucher des Porsche-Museums – die Sportwagen aus Zuffenhausen geben sich facettenreich. Selbst auf Papier entfalten sie ihren ästhetischen Reiz. Unsere exklusive Kollektion an Porsche Büchern lädt zu einer besonderen Zeitreise in die Geschichte des deutschen Kultautos ein. Von den Anfängen des Konstruktionsbüros Porsche in Stuttgart bis zum Aufstieg zur Weltmarke – aufwendig gestaltete Printprodukte bringen eine Ära in noch nie da gewesener Form zu Papier. Der Gründer von BMB Berlin Motor Books, Andreas Gabriel ist ausgewiesener Experte für Bücher über die luftgekühlten Klassiker des Stuttgarter Autobauers. Professionell designt und detailliert recherchiert, begleiten unsere Printprodukte die bahnbrechenden Etappen des Traditionskonzerns. So genießen unsere Produkte seit der Verlagsgründung 2011 einen Ehrenplatz in den Bücherschränken unserer Kunden. Cayenne, Macan und Panamera die beliebtesten Porsche-Modelle der Neuzeit, bringen Stil und exklusives Design in das moderne Straßenbild. Die größte Faszination aber geht von den historischen Modellreihen aus. Einen Kultstatus genießen insbesondere die luftgekühlten Baureihen des Porsche 911, also F-Modell, G-Modell, 964 und als letzter luftgekühlter Elfer natürlich auch der Porsche 993. Nicht ohne Grund beschäftigt sich der Autor und Verleger Andreas Gabriel intensiv mit den klassischen Baureihen des renommierten Automobilkonzerns. Seine Spezialität sind die luftgekühlten Jahre, die Aircooled Years. Eine Hommage an die luftgekühlten Jahre (Aircooled Years) des Neunelfers Kaum eine Baureihe ist unter Sammlern und Autoliebhabern so begehrt wie die vier luftgekühlten Baureihen des Porsche 911. Den Anfang machte der Porsche 911, auch Neunelfer oder Elfer genannt, der als der bekannteste Sportwagen in die Porsche-Ära eingeht. Der Startschuss fiel am 12. September 1963 auf der IAA in Frankfurt am Main, wo der 911, damals noch als Porsche 901, als Nachfolgemodell vom 356 vorgestellt wurde. Seine Besonderheit: das unverwechselbare Geräusch des luftgekühlten (aircooled) Motors. Eine Hommage an das 911 G-Modell ist mit der Limited Edition Porsche 911 Aircooled Years 1974 – 1989 von BMB Berlin Motor Books erschienen. Auf 425 Seiten geht Autor Andreas Gabriel intensiv auf alle sechs Sondermodelle ein und informiert umfassend über die Preisentwicklung der letzten Jahre. Ein weiterer Höhepunkt ist die umfangreiche Kaufberatung vom Porsche Spezialisten EARLY 911 S zu allen fünf Baureihen des G-Modells. Zum 30. Geburtstag des Porsche 964 brachte der Verlag BMB Berlin Motor Books im Jahr 2018 das auf 964 Stück limitierte Buch PORSCHE 964 „30 YEARS“ 1988-2018 heraus. In diesem Buch wird erstmals die gesamte Geschichte des Kultgefährts erzählt. Hinzu kommen eine ausführliche Kaufberatung und Preisentwicklung der vergangenen Jahre. Auch allen luftgekühlten Sondermodellen schenkt Autor Andreas Gabriel besondere Beachtung. Zugleich lädt das Werk zu einer historischen Zeitreise ein. Das Porsche-Archiv öffnete seine Pforten und präsentiert unveröffentlichte Fotografien aus der Entwicklungsphase des 964.
Fachbuch / Dissertation

Fachbuch / Dissertation

Belletristik / Kinderbuch Hasan Yilmaz (Dez 2005) Sevdanin Adina Rüya Dedim, 98 Siir Liebe fließt,,, 98 Gedichte Martin Kern (2003) Mikroskopische Technik für die industrielle Anwendung Oskar Brunner / Dirk Forschner (2001) “China in der Mitte der 50er Jahre” Oswald Krieger (Juni 2005) Zur falschen Zeit geboren...? Autobiografisches aus sieben Jahrzehnten Gisela Dietz (2005) Mit Skalpell und Federkiel Aus dem Leben des Homöo- pathiebegründers Samuel Hahnemann (Roman-Biografie) Dissertation / Zahnmedizin Thorsten Richter (2004) Klinische Studie zur Prüfung von Dyract und Compoglass zur Versorgung von Zahnhals- defekten Dissertation / Zahnmedizin Kostanze Grun (2004) Histomorphometrische Unter- suchungen der geweblichen Reaktion um Nanoapatit- beschichtete Plasmapore-Zylinder im Kaninchenknochen Ingeborg Zietzke-Schult (2004) ”Das Licht in der Heiligen Nacht... das Mädchen und der Vampir” 34 Weihnachts- und andere Kurzgeschichten für Kinder Dissertation / Zahnmedizin Fotiadis, Andreas (2004) Klinische Studie zur Prüfung von Optibond FL / Prodigy und Prime & Bond 2.1 / Spectrum TPH zur Versorgung von Zahnhals- defekten Antje Ch. Otten (2002) Potsdamer Stadtspuren” Gedichte & Fotografien Kongress 1995/Zahnmedizin Ralf.J.Radlanski and Herbert Renz (Editors) “Proceedings of the 10th Inter- national on Dental Morphology Antje Loudovici (2001) “Leopold, der kleine Wassertropfen” Eine niedliche Beschreibung des Wasserkreislaufes, kind- gerecht illustriert... (Altersgruppe: 4-8 Jahre)
dass es neben den Schulbüchern verwendet werden kann

dass es neben den Schulbüchern verwendet werden kann

Mit diesen Heften einer erfahrenen und kompetenten Pädagogin werden Hilfen angeboten zur Behebung von Rechenschwächen mittels eines Materials, das im normalen Unterricht kaum verwendet wird. Die farbigen Stäbe sind hervorragend geeignet, Kindern mit Rechenschwäche über einfache Handlungen die erforderlichen Einsichten zu vermitteln: Ein Stab für jede Zahl bis 10, Übereinstimmung der Legeweise mit der Notation des Rechensatzes, dasselbe Material brauchbar für das Rechnen bis 100 und bis 1000, jede Operation ablesbar, damit Förderung des Rechnens in der Vorstellung und Einsicht in Zusammenhänge. Prof. Dr. Heinrich Besuden, Universität Oldenburg Arbeitsbuch, 48 Seiten DIN A4
Besser informiert mit unseren Büchern!

Besser informiert mit unseren Büchern!

Projekt: Bundeskanzleramt (Hrsg) Verlag Österreich GmbH: Mag. Richard Kopschar Autor: MR Mag. Christoph Lanner Datenkonvertierung, 1544 Seiten
Das kuriose Ostwestfalen-Buch mehrfach besprochen

Das kuriose Ostwestfalen-Buch mehrfach besprochen

Der gebürtige und selbstverständliche Ostwestfale Gieseking ist nach 30 Jahren in der Diaspora zurückgekehrt ins gelobte Land und erkundet nun seine Heimat neu. Bernd Gieseking, taz, 13. Februar Entstanden ist ein Buch, das viele Leser lieben werden […] Gieseking erweist sich als Meister des Storytelling. Hartmut Horstmann, Westfalen-Blatt, 13. Februar Er fordert Unabhängigkeit für seine Heimat, die nicht nur mit viel Sehenswertem lockt, sondern auch einen Menschenschlag mit besonderem Sinn für Humor hervorgebracht hat. Bettina Seipp, Welt, 13. Februar Bernd Gieseking Das kuriose Ostwestfalen-Buch EUR 24,00 SATYR Verlag ISBN: 9783910775060 In seinen Finnland-Bestsellern kam Bernd Gieseking zu dem Schluss, dass der Finne der Ostwestfale Europas sei. Der Umkehrschluss ist jedoch genauso richtig: Die Ostwestfalen sind die Finnen von Deutschland, ein wunderbar knorriger Menschenschlag mit trockenstem Humor. Neugierig erforscht Gieseking sein wundersames Ostwestfalen – die Heimat von Hannes Wader, Frank-Walter Steinmeier und der Melitta-Filtertüte. Ostwestfalen-Lippe ist mehr als zweimal so groß wie das Saarland und hat doppelt so viele Einwohner. Zwar kennt man den ein oder anderen ostwestfälischen Weltkonzern, aber wer weiß …
Stiftung Warentest: Buchungen im Reisebüro nicht teurer als online

Stiftung Warentest: Buchungen im Reisebüro nicht teurer als online

Das Ergebnis einer aktuellen Studie der Stiftung Warentest ist für Reiseprofis nicht überraschend, aber dennoch bemerkenswert. Untersucht wurden die Reisepreise für Pauschalreisen. Test- und Preissieger: die klassischen Reisebüros. Sie waren nicht teurer, boten aber mehr als Online-Anbieter.
Entwicklungsstunden / Programmierung

Entwicklungsstunden / Programmierung

Outsourcen Sie Programmier-Tätigkeiten als einzelne Arbeitspakete. Unsere Mitarbeiter unterstützen Sie mit Knowhow in einer Vielzahl von Technologien. Entwicklungs-Dienstleistungen auf Stundenbasis zu günstigen Preisen. Alle unsere Mitarbeiter sind in Österreich - keine Sprachbarriere oder unterschiedliche Zeitzonen. Microsoft Azure Microsoft Power BI MS SQL Server / MariaDB / MySQL Microsoft Blazor C#/.net & .net Core HTML/CSS/JavaScript & TypeScript ASP.net & ASP.net Core
Taschenbuch, 260 Seiten, 14,90 €

Taschenbuch, 260 Seiten, 14,90 €

»Komisch, aber der Professor für britische Kulturwissenschaften an der Uni hat in Fett frittiertes Brot nie erwähnt.« Schräge Gestalten, bröckelnde Seebrücken und jede Menge baked beans: Der Auftrag, einen Reiseführer über englische Seebäder zu verfassen, führt die Frankfurter Journalistin Kendra und den Fotografen Karl auf eine turbulente Irrfahrt rund um die Insel. In heruntergekommenen Hotels kreuzen sich ihre Pfade mit der tourenden Newcomer-Band The Nevers, deren charismatischer Sänger Jack nicht nur Kendra den Kopf verdreht. Und hätten sie nur niemals die Mitfahrgelegenheit bei dem durchgeknallten Trödelhändler Horace angenommen, der auf dem Dachgepäckträger
Die schönsten Bücher

Die schönsten Bücher

Die schönsten Bücher Das Buch "GERA-OSTMODERN" wurde als eines der 5 schönsten Regionalbücher Deutschlands ausgezeichnet. Gestaltung, Bindung, Typographie, Gesamtkonzeption und Verkäuflichkeit im Buchhandel sind die Kriterien für die Auswahl. Das Druckhaus-Team gratuliert dem Herausgeber und Gestalter Christoph Liepach ganz herzlich und bedankt sich für die wiederum sehr gute Zusammenarbeit.
Don Quijote Spanischschule

Don Quijote Spanischschule

don Quijote ist eine Sprachschule, die sich auf den Unterricht von Spanisch als Fremdsprache spezialisiert hat. Lernen Sie Spanisch in Spanien oder Lateinamerika an einer unserer 11 Schulen in Spanien. Melden Sie sich für einen Spanisch-Intensivkurs, Privatunterricht, Online-, Gruppen- oder Familienprogramme an. Sie können jeden Montag im Jahr mit dem Unterricht beginnen, unabhängig von Ihrem Niveau und Alter.