Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 99 Ergebnisse

Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Dokumente aus dem Bereich Pharma, Medizin, Medizintechnik, Arztbriefe, Entlassungsdokumente, medizinische Gutachten, Klinische Studien, Patientenfragebogen, Zahnmedizin, Arzneimittelzulassung, Dentaltechnik.
offizielle Dokumentübersetzungen

offizielle Dokumentübersetzungen

beglaubigten Übersetzer verfügen über langjährige Erfahrung und umfangreiches Fachwissen in verschiedenen Fachgebieten. Sie übersetzen Dokumente aus unterschiedlichen Branchen wie Recht, Medizin, Technik und Wirtschaft. Wir bieten professionelle beglaubigte Übersetzungen in über 50 Sprachen an. Unser Übersetzungsbüro arbeitet eng mit Muttersprachlern zusammen, um eine hohe Qualität und Genauigkeit der Übersetzungen zu gewährleisten. Unsere Dienstleistungen ermöglichen es Ihnen, Ihre Dokumente schnell und einfach zu übersetzen und für offizielle Zwecke zu verwenden. Wir garantieren eine schnelle Bearbeitungszeit und eine pünktliche Lieferung Ihrer Übersetzungen. Kontaktieren Sie uns noch heute, um weitere Informationen zu erhalten oder ein Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung anzufordern. Unsere freundlichen Mitarbeiter stehen Ihnen gerne zur Verfügung.
Rundschlingen

Rundschlingen

Die Produktgruppe der Rundschlingen umfasst die Qualitäten: EcoLine (mit Einfachmantel), DuoLine (mit Doppelmantel), HeavyLine (Schwerlast), HMPE softslings Die Produktgruppe der Rundschlingen umfasst die Qualitäten: EcoLine (mit Einfachmantel) https://lsunds.com/produkte/pes-rundschlinge-ecoline/ DuoLine (mit Doppelmantel) https://lsunds.com/produkte/pes-rundschlinge-duoline/ Performance+ mit besonders abriebfestem Spezialgewebe https://lsunds.com/produkte/pes-rundschlinge-performance/ HeavyLine sind Schwerlast-Rundschlingen (> 10 bis 200 t) https://lsunds.com/produkte/pes-rundschlinge-heavyline/ Hochleistungs-Rundschlingen aus HMPE https://lsunds.com/produkte/hmpe-rundschlinge-standard/ Aus Hebebändern und Rundschlingen fertigen wir auch mehrsträngige Gehänge. Der Standard-Werkstoff ist Polyester (PES) in Werkstoffkennfarbe blau - andere Werkstoffe wie Polyamid (PA) in Werkstoffkennfarbe grün oder Polypropylen (PP) in Werkstoffkennfarbe braun sind auf Wunsch möglich. Tragfähigkeiten: 1 bis 10 t Shop-Artikel: https://anschlagmittel-shop.com/art/am/atx/rs/pes-rundschlinge-duoline/
WANNE 27 X 19 X 6 CM

WANNE 27 X 19 X 6 CM

WANNE 27 X 19 X 6 CM Artikelnummer: 546793 Druckbereich: 150x40 Gewicht: 0.269 Maße: 280x200x60 Verpackungseinheit: 52 Zolltarifnummer: 392 690 97
Brotdose blau mit Gravur, Aluminium

Brotdose blau mit Gravur, Aluminium

Material: Aluminium Dichtungsgummi im Deckel Gravur frei gestalten Maße (B x H x T): : 180 x 55 x 115 mm Inhalt: ca. 1 L Gravurfläche Deckel: 77 x 36 mm, Front: 100 x 35 mm Brotdose blau mit Gravur, Aluminium Die blaue Brotdose bringt Farbe in Deinen langweiligen Alltag und wird mit einer persönlichen Gravur schnell zum passenden Geschenk für jeden Anlass. Über eine individuelle Brotdose mit Namen, Motiven und Bildern freut sich garantiert jeder. Die Gestaltung bestimmst Du komplett selber und gestaltest somit eine persönliche Brotdose für den Handwerker im Freundeskreis, der immer sein Pausenbrot mit zur Baustelle nimmt oder als Geschenk zur Einschulung Deiner Tochter. Die Möglichkeiten sind dank unseres umfangreichen Konfigurators endlos. So lädst Du einfach Deine eigenen Designs hoch und gestaltest diese komplett frei innerhalb der Gravurflächen. Bei der Gravur tragen wir die blaue Farbschicht ab, sodass das Aluminium darunter zum Vorschein kommt. Die Gravur ist somit so haltbar wie das Ausgangsmaterial. Die Brotdose wird über zwei Rollklammern geschlossen und verfügt über eine Silikon-Dichtung im Deckel, ist aber trotzdem nicht komplett wasserdicht.
Sololift 1.35 Saa Ø 213

Sololift 1.35 Saa Ø 213

Elektrohydraulische 1-Stempel-Hebebühne, 3,5 t mit Schwenkarmlastaufnahme Stahlwanne: • Flüssigkeitsdichte Stahlwanne(nach WHG) • Selbsttragend Hubeinheit: • Hartverchromter Umkehrzylinder • Hohe Stabilität (Zyl.-Ø213mm) • Integrierte Verdrehsicherung • Korrosionsfreies Führungselement • Bodenaggregat mit Unterölmotor • Umweltschonende Hydraulikflüssigkeit • Pneumatischer Notablass • Programmierbare Drucktastensteuerung • Signalton / CE-Stop Lastaufnahme: • Zweifach teleskopierbare Schwenkarmlastaufnahmen • Innenliegende Schwenkarmarretierung • Geringe Unterschwenkhöhe Standardlackierung: • Grundplatte: grau RAL 7016, Arme: rot RAL 3020 Ausführungen Stahlwanne: • Feuerverzinkt • Kunststoffbeschichtet Einbauvarianten: • Fußbodenaufliegender Einbau • Deckeneinbau • Bodenaggregat • Wandaggregat Optionen • Umfangreiches Steckpilzprogramm je nach Fahrzeugtyp • Sonderlackierung auf Anfrage
HV50 HOCHGESCHWINDIGKEITS - BEARBEITUNGSZENTRUM

HV50 HOCHGESCHWINDIGKEITS - BEARBEITUNGSZENTRUM

HOCHLEISTUNGSZENTRUM HIGH SPEED MIT MITSUBISHI M70-2AV STEUERUNG Beschreibung: Hochgeschwindigkeits-Bearbeitungszentren der KASUGA HV Baureihe zeichnen sich durch hohe Genauigkeit, Schnelligkeit und Langlebigkeit aus. Das hochwertige Maschinengestell, der Einsatz von drehmomentstarken Spindeln sowie der außerordentlich schnelle Werkzeugwechsel erlauben den Einsatz der HV Baureihe bei der Lösung anspruchsvoller Bearbeitungen im Maschinenbau, in der Präzisionsmechanik sowie im Werkzeug- und Formenbau. Die Fertigungszentren der KASUGA Baureihen gehören hinsichtlich Schnelligkeit, der kompakten Bauweise und Einsatzvielfalt zu den besten Werkzeugmaschinen ihrer Klasse. Zahlreiche Konfigurationsmöglichkeiten und Ausstattungsoptionen ermöglichen die ideale Lösung für jede Aufgabe. Die Fertigungszentren sind sowohl als Ein-, Doppel-, Vierspindler oder Millturn-Variante lieferbar. Die Kombination von japanischem Design, japanisch strenger Qualitätskontrolle und der taiwanesisch feinen Fertigungstechnologie zeichnet diese Maschinen aus. Hauptmerkmale: · Kompaktes Bearbeitungszentrum · Kurze Werkzeugwechselzeit · Hohe Dauergenauigkeit · Einbau Hochgeschwindigkeits-Motorspindel mit Drehzahl 30000 U/min. · Umfangreiche Standardausstattung · Schaltschrank thermokontrolliert · Geringer Platzbedarf · Günstiges Preis- / Leistungsverhältnis Maschinenbett: · Umfangreich verrippte, ungeteilte Gussausführung mit hoher Dämpfungseigenschaft · Äußerst stabile Gusskonstruktion · Mit FEM berechnet · Mit 3D-dynamischer Simulation optimiert Werkzeugwechselsystem: · schneller 20-fach Werkzeugwechsler mit schnellem Doppelarmgreifer-System · Wechselzeit Werkzeug zu Werkzeug von 2,3 Sekunden · bequeme Bestückung des Werkzeug-Wechselsystems Steuerung: Mitsubishi M70-2V Die M70 Serie ist Standard CNC für hohe Produktivität und komfortable Bedienung. · 64-Bit CPU · Verbesserte Drehfunktionen durch Hochgeschwindigkeits- / Hochgenauigkeits-Steuerung und SSS-Regelung (Super glatte Oberfläche) · Hohe Kosteneffizienz · Die Multi-Achsen-/Multi-Teilsystem-Steuerung unterstützt die Reduzierung der Zykluszeiten und optimiert die Synchronisation zwischen Teilsystemen · 8,4“ oder 10,4“ Farbdisplay · 14 Sprachen unterstützt · Frontseite-IC-Kartenmodus, RS-232C und Ethernet · Auswählbar: Typ A oder Typ B Verfahrweg X-Achse: 510 mm Verfahrweg Y-Achse: 430 mm Verfahrweg Z-Achse: 460 mm Tischlänge: 650 mm Tischbreite: 400 mm Spindeldrehzahl: 30.000 1/min Tischbelastbarkeit: 450 kg Eilgang: 48 m/min Vorschubgeschwindigkeit: 24 m/min Spindelleistung: 5,5 kW Anzahl Werkzeugplätze: 20 Werkzeug-zu-Werkzeug-Zeit: 2,3 s Steuerung: CNC
Hebebänder nach DIN 1492-1

Hebebänder nach DIN 1492-1

Qualitäts-Hebebänder nach DIN 1492-1 in unbeschichteter oder beschichteter Ausführung mit Schlaufen, D-Bügel oder C-Bügel
Rundstab Mit Bohrung, Geschliffen

Rundstab Mit Bohrung, Geschliffen

Hartmetall-Rundstab mit einer Bohrung, geschliffen und poliert in Toleranz h6, Länge roh mit Schleifaufmaß Hartmetall-Sorte KXF
Bronzeguss-Schilder

Bronzeguss-Schilder

Rincker ist spezialisiert auf Beschriftungen und Tafeln für Gebäude im Innen- sowie im Außenbereich in fast allen Größen Formen und Metallen. Besondere Kundenwünsche werden von unseren Fachleuten designt und handwerklich wie technisch perfekt umgesetzt. Gerne beraten wir Sie bei der Schriftgestaltung und der Auswahl des idealen Materials. Kontaktieren Sie uns , wir stehen für Ihre Fragen und Wünsche gerne zur Verfügung. Hier sehen Sie unsere Referenzen im Bereich Beschriftungen und Tafeln
Druckübersetzer (G1/4 Gewinde-, O-Ring Flansch-, CETOP  NG 6 - Anschluss)

Druckübersetzer (G1/4 Gewinde-, O-Ring Flansch-, CETOP NG 6 - Anschluss)

Druckübersetzer erhöhen einen hydraulischen Druck in einem festen Verhältnis. Man kann z.B. eine Maschinenhydraulik mit niedrigem Druck mit vielfach höheren Druck wirtschaftlich nutzen. Diese Druckübersetzer erhöhen einen hydraulischen Druck in einem festen Verhältnis. Mit dieser Methode kann z. B. eine Maschinenhydraulik mit niedrigem Druck für Verbraucher genutzt werden, die einen vielfach höheren Druck wirtschaftlich nutzen. Die Druckübersetzung erfolgt über ein festes Flächenverhältnis zweier Kolbenflächen. Damit kann der sekundäre Druck über den Eingangsdruck gesteuert werden. Zur schnellen Befüllung der hydraulischen Verbraucher ist ein Umgehungsrückschlagventil vorhanden. Die Druckübersetzung beginnt selbständig bei ca. 20 bar. Der oszillierende Pumpvorgang startet automatisch, wenn ein Volumenstrom den Übersetzer durchströmt. Die Druckübersetzung endet selbständig, wenn der Verbraucher keinen Volumenstrom mehr benötigt und der Hochdruck erreicht ist. Der Volumenstrom auf der Hochdruckseite ist vom erreichten Hochdruck abhängig. Je höher der erreichte Hochdruck, desto kleiner der Volumenstrom. Einsatzbedingungen: Es wird empfohlen, vor dem Niederdruckanschluss einen Druckfilter mit max. 10 μm Filterfeinheit vorzusehen. Aufgrund des konstruktiven Aufbaus dieser Druckübersetzer entsteht eine interne Leckage, die automatisch über den Anschluss T abgeführt wird. Bei abgekuppelten Verbrauchern wird empfohlen, ein zusätzlich entsperrbares Rückschlagventil zwischen Druckübersetzer und Verbraucher zu montieren. Dieses kann zum Öffnen über die T-Leitung angesteuert werden.
Druckübersetzer DR 700 bar

Druckübersetzer DR 700 bar

- Übersetzungsverhältnis 1:5, 1:10, 1:20 - Volumen von 0,05 bis 1,0 Liter - Sperrventil (nur pneumatisch/ hydraulisch) Optional aufrüstbar mit integriertem: - Umformzylinder - Werkstückniederhalter - Wegmesssystem - Druckmessumformer Pneumatisch/hydraulisch Übersetzungsverhältnis: 1:5 Primärdruck: 140 bar Sekundärdruck: 700 bar Druckflüssigkeit: Mineralöle DIN 51524 HL, HLP Druckflüssigkeitstemperatur: -20 bis +80 °C
Excellent Übersetzungs-Nagelzange 16 cm

Excellent Übersetzungs-Nagelzange 16 cm

Excellent Übersetzungs-Nagelzange 16.0 cm mit doppelter Übersetzung hat einen geriffelten Griff. Dadurch lässt sich die Zange gut halten und ist absolut abrutschsicher. Diese Nagelzange ist besonders geeignet zum Schneiden bzw. Kürzen von harten Fussnägeln. Vorteile: -Lange Lebensdauer durch Verarbeitung von rostfreiem Edelstahl -Doppelte Kreuzfeder und ergonomischer Griff erleichtert Schneiden von dicken/kräftigen/harten/tieferliegenden/eingewachsenen Nägeln -Sehr feine Schneide kann auch zum Formen von Nägeln sowie präzisen und schonenden Schneiden von Hautresten/Nagelhaut verwendet werden -Hergestellt in Handarbeit und sterilisierbar sowie allergenfrei (kein Nickelstahl) -Perfekt geeignet für den Urlaub oder als Geschenk Maße: Länge: 160 mm
Membranpumpen Druckübersetzung: Membranpumpen Druckübersetzung

Membranpumpen Druckübersetzung: Membranpumpen Druckübersetzung

Hochreine 0,25-Zoll-Pumpen Chemikalien-Förderpumpe mit 1/4"-Adapter (6,3 mm), erhältlich in PTFE und UHMWPE Zulässiger Durchsatz – 3,6 gpm (14 Liter/min)
Übersetzung vs. Lokalisierung: die Unterschiede im Überblick

Übersetzung vs. Lokalisierung: die Unterschiede im Überblick

Der Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung besteht darin, dass die Übersetzung den reinen sprachlichen Aspekt betrifft, während die Lokalisierung weiter geht und auch kulturelle und regionale Unterschiede berücksichtigt. Bei der Übersetzung wird ein Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache übertragen, wobei der Fokus auf der korrekten Übertragung des Inhalts liegt. Der Übersetzer versucht, den Originaltext so genau wie möglich wiederzugeben, ohne dabei die kulturellen und regionalen Besonderheiten der Zielsprache zu berücksichtigen. Die Lokalisierung hingegen geht über die reine Übersetzung hinaus. Hier wird der Text nicht nur sprachlich angepasst, sondern auch an die kulturellen und regionalen Gegebenheiten der Zielsprache angepasst. Dies beinhaltet zum Beispiel die Anpassung von Währungen, Maßeinheiten, Datums- und Uhrzeitformaten sowie die Berücksichtigung von kulturellen Tabus oder kulturellen Gepflogenheiten. Für welche Texte sich welcher Ansatz besser eignet, hängt von verschiedenen Faktoren ab. Bei rein informativen Texten, bei denen es vor allem um die korrekte Übertragung des Inhalts geht, ist eine einfache Übersetzung ausreichend. Bei Marketingtexten oder Werbeinhalten kann dagegen eine Lokalisierung sinnvoller sein, um die Zielgruppe gezielt anzusprechen und ihre kulturellen Besonderheiten zu berücksichtigen. Letztendlich ist es wichtig, den Zweck des Textes und die Zielgruppe zu beachten, um zu entscheiden, ob eine einfache Übersetzung oder eine umfassendere Lokalisierung erforderlich ist.
Einkauf und logistischer Service für Fernost

Einkauf und logistischer Service für Fernost

Der Einkauf inkl. logistische Disposition und Import aus einer Hand. Projektgeschäfte jeglicher Größe können wir unterstützen oder ausführen. Zu unseren Kunden gehören die Top E-Commerce Unternehmen oder auch die Top-Discounter in Deutschland.
Druckübersetzer- Druckwandler Typ 909

Druckübersetzer- Druckwandler Typ 909

Druckwandler hydraulisch- pneumatisch für Drücke von 25-400bar einstellbar
Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte/vereidigte Übersetzer

Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte/vereidigte Übersetzer

alle Arten von Urkunden, Dokumenten, Diplomen, Zeugnissen, einige Übersetzer sind beim Landgericht Bremen oder einem anderen Landgericht oder Oberlandesgericht vereidigt etc.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Papers, Veröffentlichungen, Fachtexte, Abstracts, Fachartikel, Dissertationen, auch Lektorat aller wissenschaftlichen Texte
Übersetzung in Wissenschaft & Medizin

Übersetzung in Wissenschaft & Medizin

von der biochemischen Verfahrenstechnologie bis zur medizinischen Informatik. Auch Lektorat von Publikationen, Dissertationen, Veröffentlichungen etc.
Übersetzung von Webseiten

Übersetzung von Webseiten

Gerade bei der Übersetzung von Webseiten ist der erste Eindruck entscheidend. So sind sprachliche und auch kulturelle Feinheiten beim Übersetzen von Texten in andere Sprachen zu beachten, sonst liest sich der Text für den muttersprachlichen Leser unnatürlich. Da bei uns Übersetzer immer in ihre Muttersprache übersetzen, erhalten Sie das optimale Ergebnis. Wir helfen Ihnen bei Übersetzungen von Websites und Webshops in Englisch, Russisch, Spanisch und über 50 weitere Sprachen!
Übersetzungen aus anderen Bereichen

Übersetzungen aus anderen Bereichen

PowerPoint Präsentationen, Vorträge, Bewerbungsunterlagen, Veröffentlichungen, Schreiben, Korrespondenz etc.
für Behörden geeignete Übersetzungen

für Behörden geeignete Übersetzungen

Glücklicherweise werden beglaubigte Übersetzungen aus Deutschland auch international anerkannt. Wir haben viel Erfahrung bei der beglaubigten Übersetzung zum Beispiel ins Englische und Französische. Diese werden oft beispielsweise für Umzüge, Studienaufenthalte im Ausland o. Ä. angefordert. Falls die empfangende Behörde darauf besteht, können wir unsere Übersetzungen auch zusätzlich mit Apostillen versehen lassen. Sprechen Sie uns ruhig an, wenn Sie dort spezielle Wünsche und Anforderungen haben. Auch teilen wir Ihnen gerne mit, aus und in welche Sprachen wir beglaubigte Übersetzungen durchführen können. Fachübersetzungen Neben den beglaubigten Übersetzungen gibt es noch das große Feld der Fachübersetzungen. Diese finden vor allem im geschäftlichen und universitären/wissenschaftlichen Bereich Anwendung. Hier geht es darum, Ihre Texte, zum Beispiel für Fachartikel, Veröffentlichungen, Geschäftskorrespondenz, Geschäftsdokumente, technische Dokumente, Bedienungsanleitungen, Vertragsübersetzungen etc. so in die jeweilige Zielsprache zu übersetzen, dass es sich liest, als sei es von einem Muttersprachler geschrieben worden. Lektorat Haben Sie Dokumente z. B. in englischer Sprache verfasst und möchten diesen nochmal den letzten Schliff geben? Auch bei diesem Anliegen können wir Sie unterstützen. Unsere Fachübersetzer:innen redigieren gerne Ihre Texte, damit Sie diese bedenkenlos veröffentlichen können. Egal, ob in Deutsch, Englisch, Französisch, einer oder mehreren Sprachen - wir helfen Ihnen gerne. Damit Veröffentlichungen und Drucksachen nicht zum unkalkulierbaren Risiko werden und Sie ganz beruhigt sein können, dass Ihr Text ohne ärgerliche Fehler ist.
Übersetzungsbüro Ludwigshafen, Speyer, Worms, Heidelberg - beglaubigte Übersetzungen & Fachübersetzung

Übersetzungsbüro Ludwigshafen, Speyer, Worms, Heidelberg - beglaubigte Übersetzungen & Fachübersetzung

Super schnelle Abwicklung! Ich habe mir Dokumente vom Schwedischen ins Deutsche übersetzen und beglaubigen lassen. Die Übersetzung kam bereits 2 Tage nach Auftragsbestätigung per Post. Ich kann das Übersetzernetzwerk nur weiterempfehlen!
Übersetzungsbüro Chemnitz: beglaubigte Übersetzungen von Fachübersetzern

Übersetzungsbüro Chemnitz: beglaubigte Übersetzungen von Fachübersetzern

Beglaubigte Übersetzungen und Fachübersetzungen vom Profi. Günstig, professionell und gerichtlich ermächtigt. 18 Google-Rezensionen. Super schnelle Abwicklung! Die Übersetzung kam bereits 2 Tage nach Auftragsbestätigung per Post. Ich kann das Übersetzernetzwerk nur weiterempfehlen! Pam Becker
Übersetzung von AGB und AEB

Übersetzung von AGB und AEB

besten Produkte und Dienstleistungen, sondern auch eine persönliche Beratung. Unser Unternehmen hat langjährige Erfahrung in der Branche und ist stolz darauf, hochwertige Lösungen anzubieten. Wir legen großen Wert auf Kundenzufriedenheit und arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen, um ihre individuellen Anforderungen zu erfüllen. Unser Team von erfahrenen Fachleuten steht Ihnen jederzeit zur Verfügung und unterstützt Sie bei allen Fragen rund um unsere Produkte. Unsere Produktpalette umfasst eine Vielzahl von Artikeln für verschiedene Branchen, darunter Elektronik, Automotive, Medizin und vieles mehr. Wir arbeiten eng mit führenden Herstellern zusammen, um sicherzustellen, dass wir Ihnen nur die besten Produkte anbieten können. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr über unser Unternehmen und unsere Produkte zu erfahren. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterzuhelfen!
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Vertragswesen, Gesetze, Abkommen, Urteile, Allgemeine Geschäftsbedingungen AGB, Gesellschaftsvertrag, Satzung, Gründungsvertrag, Klageschrift, Mietvertrag, Gerichtsurteil, Handelsregister, Vollmacht, Patitentenverfügung, Vergleich, Mahnung, Anwaltsschreiben, Patente etc.
Übersetzungen Industrie & Wirtschaft

Übersetzungen Industrie & Wirtschaft

Die Bonner Übersetzeragentur übersetzt Unternehmenskommunikation, Geschäftsberichte und auch Bilanzen professionell und günstig.
Beglaubigten Übersetzungen

Beglaubigten Übersetzungen

Wir sind ein Übersetzungsbüro in Braunschweig und übernehmen den größten Teil der täglichen Übersetzungen. Ob Sie ins Ausland verreisen oder umziehen möchten, ein Auslandssemester planen und eine deutsche Notenübersicht benötigen oder einfach nur mit Ihren Kindern in den Urlaub fahren und das Sorgerecht nachweisen wollen - wir helfen Ihnen gerne weiter. Auch wenn Sie in Las Vegas geheiratet haben und die Heiratsurkunde als beglaubigte Übersetzung beim deutschen Standesamt vorlegen müssen, stehen wir Ihnen zur Seite.
Beglaubigte Übersetzungen in Mannheim

Beglaubigte Übersetzungen in Mannheim

Offizielle Dokumente, Gerichtsdokumente, Heiratsurkunde, Geburtsurkunde, Sterbeurkunde, Scheidungsurkunde, Einbürgerung, Führungszeugnis, Abitur, Handelsregisterauszug, Führerschein, Testament etc.