Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 72 Ergebnisse

Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

alternative Energie, Wartungsanleitung, Montageanleitung, Automation / Robotic, Biotechnologie, Elektrotechnik, Flugzeugbau, Kfz-Technik, Kraftwerkstechnik, Schiffbau, Bedienungsanleitungen etc.
✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

✔Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft / Finanzen

Besonders für die Bankenhauptstadt Frankfurt ist der Bereich der Finanzübersetzung wichtig. Hier sind nicht nur außerordentliche Kenntnisse der Fachterminologie sondern auch ein aufmerksames Verfolgen der aktuellsten Entwicklungen im Bereich Banken, Finanzen und Börse wichtig für eine hochwertige Übersetzung. Häufig benötigen Kunden Fachübersetzungen für Marktberichte, Bilanzen, Logistikunterlagen, Vertriebsmitteilungen, Halbjahres- und Geschäftsberichte usw.
ISO9001

ISO9001

Zertifiziert nach ISO9001 Manangementsystem
beglaubigte 
Übersetzungen

beglaubigte Übersetzungen

und Fachübersetzungen sowie Termintreue, Transparenz und ein breites Spektrum an Sprachen und Fachgebieten zu einem guten Preis. Über 20.000 nationale und internationale Privatkunden und Firmenkunden, Hochschulen, Universitäten, Behörden, Ämter und Gerichte konnten wir bisher erfolgreich von der Qualität unserer Übersetzungen mit ❤️ überzeugen.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Für beglaubigte Übersetzungen, die für Amt, eine Behörde oder ein Gericht bestimmt sind, muss ein vereidigter Übersetzer eingesetzt werden. Diese Übersetzer werden von den entsprechenden, hierfür zuständigen Stellen (in der Regel Landgerichten) ernannt. Alphatrad Germany verfügt über ein umfassendes Netzwerk von vereidigten bzw. beeidigten Übersetzern alle europäischen und viele außereuropäische Sprachen . Eine zuverlässige und schnelle Bearbeitung Ihrer Dokumente ist damit garantiert. Für folgende Dokumente werden beglaubigte Übersetzungen benötigt: Urkunden wie z.B. Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden oder Scheidungsurkunden Urteile oder ähnliche Dokumente : Gerichtsurteile, Scheidungsurteile, Klageschriften oder Strafprozessbescheide Zeugnisse: wie z.B. Schulzeugnisse Arbeitszeugnisse oder Führungszeugnisse Führerscheine / Fahrererlaubnisse Diplome Handelsregisterauszüge Testamente und viele andere Übersetzung Ihrer Dokumente in über 100 Sprachen vielen Jahren Erfahrung in der beglaubigten Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern . Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten:
, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscherdienste

, beglaubigte Übersetzungen und Dolmetscherdienste

Beglaubigungen können für verschiedene Dokumente wie Urkunden, Zeugnisse, Verträge oder Gerichtsbeschlüsse benötigt werden. Als vereidigte Übersetzer für die Sprachenpaare Deutsch-Englisch und Englisch-Deutsch bieten wir Ihnen professionelle beglaubigte Übersetzungen in Aachen an. Unser Übersetzungsdienst zeichnet sich durch langjährige Erfahrung, Fachkenntnisse und Genauigkeit aus. Wir arbeiten mit einem Team aus hochqualifizierten Übersetzern zusammen, die über eine juristische Ausbildung verfügen und mit den spezifischen Anforderungen von beglaubigten Übersetzungen vertraut sind. Unser Ziel ist es, Ihnen qualitativ hochwertige Übersetzungen zu garantieren, die den rechtlichen Bestimmungen entsprechen. Daher verwenden wir bei der Erstellung der beglaubigten Übersetzungen ausschließlich offiziell anerkannte Übersetzungsverfahren. Kontaktieren Sie uns gerne für weitere Informationen oder um ein Angebot für Ihre beglaubigte Übersetzung anzufordern. Wir stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung und freuen uns darauf, Ihnen weiterhelfen zu können.
Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen

Für offizielle Dokumente und Urkunden bieten wir beglaubigte Übersetzungen an. Mit Hilfe unserer vereidigten Übersetzer:innen stellen wir sicher, dass Ihre Dokumente in der gewünschten Sprache korrekt übersetzt und von Behörden anerkannt werden.
Übersetzen & Dolmetschen

Übersetzen & Dolmetschen

Unsere Übersetzer und Dolmetscher sind professionelle Sprachmittler mit umfassender Kenntnis der Feinheiten und der kulturellen Hintergründe in den Sprachen und Fachgebieten, für die sie ausgebildet sind. Während Übersetzer sich mit schriftlicher Übertragung geschriebener Sprache befassen (Texte aller Art), werden Dolmetscher überall dort hinzugezogen, wo mündliche Übertragung von einer Sprache in eine andere unabdingbar ist (Anlässe aller Art). Ob einfach oder äußerst anspruchsvoll, kurz oder umfangreich, mit oder ohne Zeitdruck, in Papierform oder in jedem gängigen Dateiformat – wir übersetzen für Sie allgemeine Texte, Fachtexte, Werbetexte, Pressemitteilungen, Drucksachen, Webseiten, Geschäftsunterlagen, Präsentationen, amtliche Dokumente, Zeugnisse und Urkunden jeder Art: vertraulich, kompetent und zuverlässig! Ausschließlich Muttersprachler Eingespieltes Team pro Sachgebiet Mehrfaches Prüflesen 40 Jahre Erfolgsgeschichte Individuelle Auftrags-bearbeitung Hohe Flexibilität Alle Dolmetscher in unserem Team sind  Muttersprachler und Spezialisten in ihrem jeweiligen Fachgebiet. Sie verfügen über langjährige Erfahrung und zeichnen sich durch einwandfreie Berufsethik, Zuverlässigkeit, höchste Sorgfalt und Professionalität aus. Ob eine Eheschließung, Notartermin, Arztbesuch  oder Großveranstaltung: Für welchen Anlass auch immer Sie uns brauchen – wir sind für Sie da und sorgen für reibungslose Kommunikation! Was Sagen unsere Kunden? G. Hermanns "Qualitativ hochwertige Übersetzungen von Muttersprachlern mit dem nötigen Feingefühl für Treffsicherheit und zeitgemäße Formulierungen. Verabredete Termine werden eingehalten. Preis-Leistungsverhältnis ist absolut angemessen." F. Otto
Übersetzungen in TÜV-geprüfter Qualität

Übersetzungen in TÜV-geprüfter Qualität

Unsere Kernkompetenz ist die Erstellung erstklassiger Fachübersetzungen gemäß den Qualitätsstandards DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001. Diese Qualitätsnormen definieren neben Aspekten des eigentlichen Übersetzens die technischen und personellen Ressourcen einer Fachübersetzung, den Schutz Ihrer Daten, die Arbeitsschritte und die Qualitätssicherung einer optimalen Übersetzung. Auch die Sicherheit Ihrer Daten und deren Übermittlung ist Bestandteil unserer Zertifizierungen.
Professionelle Übersetzungen und beglaubigte Übersetzungen für Privatkunden und Firmenkunden

Professionelle Übersetzungen und beglaubigte Übersetzungen für Privatkunden und Firmenkunden

Die Übersetzung war am Tag nach Auftragsbestätigung im Briefkasten. Besser geht es nicht. Zudem ist der Preis sehr gut. Bin mehr als zufrieden.
Wirtschafts- Übersetzungen

Wirtschafts- Übersetzungen

Unser Übersetzungsbüro ist spezialisiert auf die Übersetzung von Wirtschaftstexten aller Art und bietet Ihnen erstklassige Dienstleistungen, die gezielt auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt sind. Wir sind ein erfahrenes Team, welches über entsprechende Fachkenntnisse und die unerlässliche Sprachkompetenz verfügt, um Ihnen präzise und zielsichere Übersetzungen zu liefern. Lassen Sie uns Ihnen dabei helfen, Ihre Geschäftsbeziehungen auf die nächste Stufe zu bringen. Auf welche wirtschaftliche Dokumente sind wir spezialisiert? Unser Wirtschaftsübersetzerteam besteht aus branchenerfahrenen und muttersprachlichen Profi-Übersetzern, die sich auf wirtschafts- und handelsbezogene Texte spezialisiert haben. Dieses fachliche und sprachliche Knowhow, in Verbindung mit einschlägiger Qualitätskontrolle, garantiert die Top-Qualität unserer Übersetzungen und führt zu dem professionellen Ergebnis, das Sie suchen. Wir bieten ein breites Spektrum wirtschaftlicher Übersetzungen an, wie z.B. Geschäftskorrespondenz, Jahresberichte, Angebote/Ausschreibungsunterlagen, Finanzunterlagen, Protokolle, Marktanalysen und Versicherungspolicen.
Hochwertige Übersetzungen in Rumänisch und aus der rumänischen Sprache

Hochwertige Übersetzungen in Rumänisch und aus der rumänischen Sprache

Rumänisch ist eine romanische Sprache aus dem italischen Zweig indogermanischen Sprachstamms. Rumänisch ist im weiteren Sinne ein Überbegriff für die vier Sprachen Dakorumänisch, Aromunisch, Meglenorumänisch und Istrorumänisch und meint im engeren Sinne nur das Dakorumänische. Die vier Sprachen bilden zusammen mit dem ausgestorbenen Dalmatischen die Gruppe der balkanromanischen Sprachen. (Dako-)Rumänisch ist die Amtssprache Rumäniens und der Republik Moldau. Insgesamt wird es von 34 Millionen Menschen gesprochen, wovon rund 30 Millionen Muttersprachler sind. Wir übersetzen u.a. Bedienungsanleitungen, Verträge und Sicherheitsanweisungen in die und aus der rumänischen Sprache. Alle Übersetzungen werden von Muttersprachlern angefertigt und gemäß DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 17100 nach dem Vier-Augen-Prinzip von zwei Fachübersetzern übersetzt und wörtlich geprüft. Die von unseren Kunden in der Vergangenheit am häufigsten in Auftrag gegebenen Rumänisch-Übersetzungen betrafen die Sprachrichtungen Deutsch – Rumänisch, Rumänisch – Deutsch sowie Englisch – Rumänisch, Rumänisch – Englisch.
juristische Übersetzungen

juristische Übersetzungen

unsere Kunden bedeutet dies, dass sie qualitativ hochwertige Übersetzungen erhalten, die den spezifischen Anforderungen und Terminologien ihres Fachbereichs entsprechen. Unser Team besteht aus Muttersprachlern, die über langjährige Erfahrung und Fachkenntnisse in verschiedenen Branchen verfügen. Dank unserer modernen Technologien und unserer effizienten Projektmanagementprozesse können wir auch große Projekte termingerecht und zuverlässig bearbeiten. Darüber hinaus bieten wir auch zusätzliche Dienstleistungen wie Lektorat, Korrekturlesen und DTP an. Kontaktieren Sie uns gerne für ein unverbindliches Angebot oder weitere Informationen.
Beglaubigten Übersetzungen

Beglaubigten Übersetzungen

beglaubigte Übersetzung, die Sie bei uns im Übersetzungsbüro Braunschweig erhalten können. Unser Team aus erfahrenen Übersetzern steht Ihnen zur Verfügung, um Ihre Dokumente schnell und präzise zu übersetzen. Egal ob es sich um offizielle Dokumente wie Geburts- oder Heiratsurkunden, Zeugnisse oder Verträge handelt, wir übernehmen gerne Ihre Übersetzungsaufträge. Dabei legen wir großen Wert auf Qualität und Genauigkeit. Unsere Übersetzer arbeiten ausschließlich in ihre Muttersprache und haben langjährige Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten. Dadurch können wir sicherstellen, dass Ihre Übersetzungen sprachlich und inhaltlich korrekt sind. Um Ihnen einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten, bieten wir Ihnen auch zusätzliche Services an. Dazu gehören beispielsweise die Beglaubigung Ihrer Übersetzungen sowie die Einholung von Apostillen und Legalisationen. Kontaktieren Sie uns gerne telefonisch oder per E-Mail, um weitere Informationen zu unseren Leistungen und Preisen zu erhalten. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterhelfen zu können. ___________________________________________________________ Übersetzungsbüro Braunschweig Musterstraße 123 12345 Musterstadt Tel: 0123456789 E-Mail: info@uebersetzungsbuero-braunschweig.de Website: www.uebersetzungsbuero-braunschweig.de Weiterlesen...
Übersetzungen für die Luftfahrt

Übersetzungen für die Luftfahrt

Hamburg liegt im Norden Deutschlands an Elbe und Nordsee und verfügt über einen großen Hafen, der Wasserstraßen und Hunderte von Kanälen miteinander verbindet. Hamburg hat mehr Brücken als Amsterdam und Venedig zusammen. Das alles zusammen ergibt eine geschäftige Stadt mit viel maritimem Charme. Heute ist Hamburg das Mekka der deutschen Medien und seine Verlagshäuser machen die Stadt zu einer der reichsten Städte Deutschlands. Hamburg ist auch bekannt für elegante Einkaufsmöglichkeiten, weltberühmte Museen und ein Nachtleben auf der Reeperbahn, das zumindest innerhalb Deutschlands einmalig ist (sorry Berlin…). Hamburg ist eine der Städte, die man in Deutschland unbedingt besuchen muss und in der es für die ganze Familie viel zu erleben gibt. Was gibt’s in Hamburg zu sehen? In Hamburg gibt es mehr als nur ein paar Dinge zu sehen und zu tun, wenn wir ehrlich sind. Das Übersetzernetzwerk Hamburg empfiehlt wärmstens: Hamburger Hafen: Der über 800 Jahre alte Hafen ist einer der größten Häfen weltweit. Nehmen Sie die im Tagesticketpreis für den ÖPNV enthaltene Fähre und machen eine Hafenrundfahrt oder schlendern Sie durch die beliebte HafenCity, entdecken Sie die Speicherstadt und verbringen Sie Zeit im tollen Einkaufs- und Gastronomieangeboten. - Hamburger Fischmarkt: Eine weitere historische, lebendige Attraktion ist der über 300 Jahre alte Fischmarkt. Kommen Sie früh zum Einkaufen, oder kommen Sie nach einer langen Nacht zum Essen hierher. Frischer Fisch direkt vom Händler – das lockt jeden Sonntag rund 70.000 Besucher an die Elbe! - St. Michaelis-Kirche: oder der „Hamburger Michel“ ist eine Barockkirche, die die Skyline der Stadt prägt und auf deren Turm man unbedingt steigen sollte: Tolle Aussicht! - Hamburger Kunsthalle: Eine unglaublich beeindruckende Kunstsammlung befindet sich in diesem größten Museum des Landes. - Planten un Blomen: Hamburgs botanischer Garten mit dem größten japanischen Garten in Europa. Und weit über die Grenzen von Hamburg hinaus bekannt. Hamburger Nachtleben Nach Einbruch der Dunkelheit geht die Stadt nicht schlafen. Hamburg ist die Stadt, in der die Beatles zum ersten Mal Berühmtheit erlangten, es gibt eine schier endlose Anzahl an Bars und Clubs. Und dann gibt es da noch die Reeperbahn. Sie ist eines der größten Rotlichtviertel Europas und Ihr Name ist eine Marke! Erkunden Sie Hamburgs Top-Bars, Restaurants, Theater, Sex-Shops, Erotik-Museen und Strip-Clubs zu jeder Tageszeit, aber besuchen Sie auch nachts, um das volle Neon-Erlebnis zu erleben. Und obwohl Sie auf Ihr Hab und Gut achten müssen, ist die Gegend im Allgemeinen recht sicher. Essen in Hamburg Hamburg ist berühmt für alles Essbare aus dem Meer: Der frische Fang aus der Nordsee kommt täglich im Hafen an. Für feines Essen sollten Sie das Restaurant Rive besuchen, das ausgezeichnete Meeresfrüchte und einen beeindruckenden Blick auf den Hafen bietet. In der Spitzengastronomie kann Hamburg mit 11 Sterne-Restaurants aufwarten! 3 Michelin Sterne hat The Table in der HafenCity. Das neueste 2-Sterne-Restaurant ist ebenfalls in der HafenCity: bianc mit dem Küchenchef Matteo Ferrantinohat. Für einen preiswerten Snack für unterwegs gehen Sie über den Hauptpier der Landungsbrücken, wo Sie frische und preiswerte Fischbrötchen erhalten.
Hochwertige Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen

und die Zusammenarbeit mit über 3.500 Muttersprachlern überzeugen sicherlich auch Sie. Durch unser großes Netzwerk können wir unsere Dienstleistung in weit
Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Übersetzungen im Bereich Versicherungen

Das Fachchinesisch, wie eine spezielle Fachsprache gerne humorvoll genannt wird, ist unter Versicherungsnehmern oft ein Anlass für Fragen und Probleme. Begriffe wie Deckungsausschluss, Nachhaftung oder Tätigkeitsschaden sind bereits in der eigenen Sprache nicht immer direkt verständlich und wenn eine Versicherung im Ausland abgeschlossen werden soll, ist eine Übersetzung der Versicherungsunterlagen manchmal zwingend anzuraten. Fachbegriffe bedürfen einer professionellen Übersetzung im Bereich Versicherungen Manche Versicherungen sollen weltweit im Schadenfall helfen oder werden speziell für einen Auslandsaufenthalt abgeschlossen. Wird dies in der jeweiligen Landessprache erforderlich, kann ein professionelles Übersetzungsbüro schnell für Klarheit im Dschungel der Fachbegriffe sorgen. Geschulte Fachübersetzer aus dem medizinischen Bereich unterstützen bei Fragen und Formulierungen rund um Kranken- oder Unfallversicherungen und übersetzen auch medizinische Gutachten oder Krankenakten. Dank Internet lassen sich vorhandene Unterlagen schnell übermitteln; von unserem Übersetzungsbüro erhalten Sie Kostenvoranschläge und Übersetzungen zeitnah und fristgerecht zurück. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Versicherungsunterlagen und mehr
Marketing-Übersetzungen

Marketing-Übersetzungen

Die Übersetzung von Marketinginhalten und speziell Werbetexten erfordert eine besondere Fähigkeit, denn in der Werbebranche geht es nicht nur um Information. Werbung muss ansprechen, kreativ und dynamisch sein und mit dem Zeitgeist mithalten. Unsere langjährige Erfahrung spricht für sich. Wenn Sie eine professionelle Marketing-Übersetzung auf höchstem Niveau möchten, sind Sie bei uns richtig!
Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Die moderne Kosmetikindustrie ist ein weltweites Geschäft. Allein in Europa kann die Beauty & Personal Care Branche jährlich etwa 130 Milliarden Euro umsetzen und das mit stetig steigernder Tendenz. Neben dekorativer Kosmetik wächst der Bereich Personal Care mit Haarpflege, Haut- und Zahnpflege ebenso wie die Sparte für Rasiermittel und Düfte. Unser Übersetzungsbüro für Kosmetik sorgt für eine schnelle und reibungslose Kommunikation zwischen Partnern überall auf der Welt. Wir unterstützen seit mehr als 40 Jahren sowohl kleine als auch große Kosmetikunternehmen wie Chanel, L’Oreal, Yves Rocher und Coiffance und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen, denn die Vertriebswege sind global und in den Schwellenländern entstehen immer wieder neue Märkte für erfolgreiche Produkte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Kosmetik und mehr
einwandfreie Übersetzungen vom Profi

einwandfreie Übersetzungen vom Profi

1000 professionell ausgebildeten Übersetzern zusammen, die über umfangreiche Erfahrungen in verschiedenen Fachbereichen verfügen. Wir bieten Ihnen hochwertige Übersetzungen in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Russisch, Polnisch, Tschechisch, Ungarisch, Türkisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch und vielen weiteren Sprachen an. Unser Übersetzungsservice umfasst unter anderem die Bereiche Medizin, Technik, Wirtschaft, Recht, Tourismus, Marketing und viele mehr. Dabei garantieren wir Ihnen nicht nur eine präzise und termingerechte Übersetzung, sondern auch absolute Vertraulichkeit Ihrer Dokumente. Unsere Leistungen umfassen neben der schriftlichen Übersetzung auch beglaubigte Übersetzungen sowie Dolmetscherdienste für Veranstaltungen oder Geschäftstreffen. Darüber hinaus stehen wir Ihnen bei Fragen zur Verfügung und beraten Sie gerne zu allen Themen rund um das Thema Übersetzung. Wenn Sie also eine zuverlässige und professionelle Übersetzung benötigen, sind Sie beim Übersetzernetzwerk Münster genau richtig. Kontaktieren Sie uns einfach über das Kontaktformular auf unserer Webseite oder rufen Sie uns an. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterhelfen zu können.
Übersetzung von AGB und AEB

Übersetzung von AGB und AEB

natürlich genauestens darauf, dass der Zieltext die selben Bedingungen kommuniziert wie der Ausgangstext.
beglaubigten Übersetzungen

beglaubigten Übersetzungen

uns gekauften Produkt oder von einem Unternehmen gibt, sind Sie bei uns richtig. Wir bieten professionelle Übersetzungsdienstleistungen in verschiedenen Sprachen an. Unsere erfahrenen Übersetzer gewährleisten eine hohe Qualität und Genauigkeit bei der Übertragung von Inhalten. Kontaktieren Sie uns noch heute für ein unverbindliches Angebot. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Verträge, Patentschriften, Notarverträge, Kaufverträge, Übertragungen, Schenkungen, Gesellschafterverträge, AGB, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Einkaufsbedingungen, Ehevertrag
Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Für jede Kaffeemaschine gibt es eine Anleitung, damit Bedienungsfehler vermieden werden und die Geräte funktionstüchtig bleiben. Bei medizinischen Geräten und Labortechnik sind Handbücher ein wertvoller Bestandteil, ohne den ein effizienter Betrieb oft nicht möglich ist. Gute Übersetzungen, die neben der korrekten Sinnerfassung von Fachbegriffen auch verständlich wiedergeben, welche Funktionen ausgewählt werden können, sind wertvolle Hilfen. Da ein weltweites Marketing auch bei Labortechnik und medizinischen Geräten zum Alltag gehört, werden Unterlagen in verschiedenen Sprachen als Servicebeigabe betrachtet. Exakte Übersetzungen im Bereich Medizintechnik von Anweisungen und Warnhinweisen sind für den globalen Vertrieb unerlässlich, denn der gute Name eines Herstellers wird damit unterstrichen. Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich der Bezeichnungen Neuerungen nach sich und ein professioneller Übersetzer eignet sich über Weiterbildungen regelmäßig das notwendige Wissen darüber an. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet mit erfahrenen Übersetzern, die über fundierte Kenntnisse im Bereich Medizintechnik verfügen und wir können somit höchste Qualität garantieren. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Medizintechnik und mehr
Übersetzungen im Bereich Lehre

Übersetzungen im Bereich Lehre

Universität Osnabrück, Hochschulen, Fachhochschulen, Duale Hochschulen, Veröffentlichungen, Bachelorarbeiten, Dissertationen, Theses etc.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen Unterlagen müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen. Alphatrad: juristisches Übersetzungsbüro
Übersetzungen für die Chemiebranche

Übersetzungen für die Chemiebranche

In der Chemiebranche müssen besonders strenge Vorgaben und Anforderungen der führenden Industrieverbände befolgt werden. Die Produzenten in der Chemiebranche müssen fortlaufend Patente, Materialsicherheitsdatenblätter, toxikologische Berichte, Abweichungsberichte, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln, Expositionsszenarien und ähnliche Dokumente ausfertigen und gegebenenfalls erneuern. Je nach dem Ursprungsland müssen diese Dokumente dann in eine oder in mehrere Sprachen übersetzt vorgelegt werden. Unser Übersetzungsbüro ist schon seit langer Zeit als zuverlässiger Partner der Chemiebranche tätig. Wir helfen den internationalen Unternehmen dabei, in effektiver Form auf mehr als 100 Sprachen mit den Partnerunternehmen zu kommunizieren. Einige unserer Experten können sogar eigene Fachkenntnisse einbringen, die sie in unterschiedlichen Laboren erworben und aufgrund einer weitreichenden Praxis im Medizin- und/oder Pharma-Bereich gesammelt haben. Für die Quelldokumente kann somit eine bedarfs- und fachgerechte Übersetzung garantiert werden; denn unsere Sprachspezialisten können originalgetreue und präzise Übersetzungen liefern, auf deren Passgenauigkeit und Perfektion Sie sich stets verlassen können. Außerdem kann mithilfe unserer Desktop-Publishing-Serviceleistung das Layout der übersetzten Dokumente auch gleich angepasst werden, sodass wir Ihnen eine Gesamtgestaltung aus einem Guss anbieten können, das heißt: eine sprachlich und stilistisch vollständige Übersetzungsarbeit, die den geforderten Vorgaben ganz und gar entspricht. Wir bieten Ihnen demnach umfassende und maßgeschneiderte Lösungen an, damit Sie auf die Globalisierung angemessen reagieren können, mit einer hohen Kosteneffizienz und einer kurzen Bearbeitungszeit. Mit unserer Methodik können wir Ihnen gleichbleibend genaue und korrekte Fachübersetzungen im Bereich Chemie liefern, damit Sie mit Ihren Dokumenten und Informationen weltweit auf Erfolgskurs gehen können. Alphatrad: Fachübersetzungen im Bereich Chemie und mehr
Express-Übersetzungen

Express-Übersetzungen

Sie haben einen Notfall oder eine wichtige Frist läuft gerade ab? Kein Problem – je nach Textart und Textumfang bieten wir Express-Übersetzungen im Eilverfahren, über Nacht oder sofort. Insbesondere in den Hauptsprachen Englisch und Polnisch sind wir oft in der Lage Unmögliches zu schaffen! Gern beschleunigen wir Ihren Erfolg: Übersetzungsbüro Rasmussen hat sich den Standard gesetzt, die höchste Qualität auch trotz Zeitdruck zu bewahren! Wie schnell sind unsere Express-Übersetzungen? Bei Express-Übersetzungen wird oft auch nachts und am Wochenende gearbeitet, wobei bei umfangreichen Texten die Möglichkeit besteht, die für einen Übersetzer unzumutbare Textmenge auf mehrere Übersetzer aufzuteilen, um den von Ihnen gewünschten Termin einzuhalten. Dies geschieht nicht auf Kosten der Qualität, denn alle Textteile werden nachträglich entsprechend prüfgelesen und vereinheitlicht. Insbesondere in den Hauptsprachen Englisch und Polnisch sind Eilaufträge über Nacht oder Sofortaufträge (kurzfristig an demselben Tag) möglich. Überzeugt? Dann SENDEN SIE UNS GERN IHRE ANFRAGE! Mit über 40-jähriger Erfahrung können wir Ihnen versichern, dass wir uns jeder Übersetzung auch unter großem Zeitdruck mit höchster Sorgfalt und Expertise widmen. Unser weltweites Team hat das entsprechende Knowhow, um qualitativ hochwertige Übersetzungen in kürzester Zeit zu liefern. ÜBERSETZUNG ANFRAGEN.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwendt unser technisches Übersetzungsbüro TRADOS oder  auch andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und sind in der Lage, die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke zu garantieren.