Finden Sie schnell bersetzungen für Ihr Unternehmen: 256 Ergebnisse

Übersetzer für Slowenisch

Übersetzer für Slowenisch

Direktübersetzung: Finanzen, Immobilien, Urkunde, Zeugnis, Zertifikat, Energie, Logistik, Maschinenbau, Automotive, Diplom, Medizin, Erbschaft, Kooperation, Beteiligung ... - vereidigter Übersetzer
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Die Übersetzerin verfügt über technische und branchenspezifische Erfahrungen, um die benötigte Terminologie zu beherrschen. Unser Übersetzungsbüro arbeitet muttersprachlich in den angebotenen Sprachen, um Ihre Texte stets in eine gebräuchliche und aktuelle Sprache zu übertragen. Unterstützende Übersetzungssoftware: Wir verwenden spezifische Hilfssoftware für Aufträge mit Wiederholungscharakter und bei der Aktualisierung von Mitteilungen sowie anderen Schriftstücken. Dadurch senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke. Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten technischen Übersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.
Übersetzung mit Design

Übersetzung mit Design

Layout-, Satz -und Grafikbearbeitung
Englisch-Übersetzer für Stuttgart

Englisch-Übersetzer für Stuttgart

Die englische Sprache spielt eine zunehmend wichtige Rolle, nicht nur im geschäftlichen, sondern auch im privaten Leben. Betriebsanleitungen, technische Dokumentationen müssen aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt werden, wenn Sie Maschinen oder Anlagen aus englischsprachigen Ländern, etwa aus den USA oder England kaufen. Um englische Zielgruppen erfolgreich anzusprechen, müssen Marketingmaterialien in englischer Sprache zur Verfügung gestellt werden. Dabei dürfen tiefgreifende kulturelle Kenntnisse auch nicht fehlen. Wenn Sie kurz- oder langfristig ins englischsprachige Ausland ziehen möchten, etwa zwecks Studium, Arbeit oder einfach aus Abenteuerlust, müssen persönliche Dokumente mit Beglaubigung aus dem Deutschen ins Englische übersetzt werden. Hierzu ist die Arbeit von gerichtlich vereidigten Englisch-Übersetzern nötig. Denn nur diese können in Deutschland offiziell anerkannte beglaubigte Übersetzungen ausstellen. Ob Sie technische, Marketing-, juristische oder private Texte aus dem Englischen oder ins Englische übersetzen lassen möchten, in unserem Übersetzungsbüro haben Sie einen zuverlässigen Partner mit transparenter Preisbildung, schnellen Lieferzeiten und professioneller Arbeitsweise gefunden. Wenn Sie Englisch-Übersetzer in Stuttgart suchen, sind wir Ihr kompetenter Partner. Sprechen Sie uns an und fragen Sie nach einem unverbindlichen Angebot für Ihr englisches Übersetzungsprojekt. Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung und beraten Sie gerne.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Verträge, Patentschriften, Notarverträge, Kaufverträge, Übertragungen, Schenkungen, Gesellschafterverträge, AGB, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Einkaufsbedingungen, Ehevertrag
Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Sicherheitsdatenblätter, Bedienungsanleitungen, technische Dokumentationen, Maschinenbau, Automotive, Energie, Medizintechnik, Kunststofftechnik, Mechanik, Fahrzeugbau, Anlagenbau, Flugfunk etc.
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem amtlichen Übersetzer für die arabische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Arabisch-Deutsch oder Arabisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen. Was sind beglaubigte Übersetzungen? Welche Dokumente gehören eigentlich zu den beglaubigten Übersetzungen? Die Bandbreite ist vielfältig und reicht von Urkunden aller Art über Zeugnisse und Diplome bis hin zu Gerichtsurteilen und Firmenbuchauszügen. Immer dann, wenn Sie für solch wichtige Dokumente eine Übersetzung benötigen, sind wir von Alphatrad der richtige Ansprechpartner. Neben gängigen Sprachen (wie Englisch-Deutsch oder Arabisch-Deutsch) bieten wir auch seltenere an, darunter Japanisch oder Mazedonisch. Fragen Sie uns gerne, wir können Ihnen mit Sicherheit auch bei Ihrer beglaubigten Übersetzung Arabisch-Deutsch behilflich sein. Beglaubigte Übersetzungen für Arabisch von vereidigten Übersetzern beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch, die für eine Behörde, ein Amt, eine öffentliche Institution oder ein Gericht bestimmt sind, muss ein vereidigter Übersetzer (auch als beedigter oder öffentlich bestellter Übersetzer genannt) eingesetzt werden. Diese professionellen Übersetzer werden von den entsprechenden, hierfür zuständigen Stellen in Deutschland (Landgerichten, Oberlandesgerichten oder Innenbehörden) ernannt. Wir verfügen über ein umfassendes Netzwerk von vereidigten Übersetzern für Arabisch und viele anderen Sprachen. Eine zuverlässige und schnelle Bearbeitung Ihrer Dokumente ist damit garantiert. Typische Dokumente für beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch Üblicherweise handelt es sich bei beglaubigten Übersetzungen für Arabisch um Dokumente wie zum Beispiel: - arabische Geburtsurkunden - arabische Heiratsurkunden - Sterbeurkunden - Scheidungsurkunden bzw. -urteile - Urteile: Gerichtsurteile, Klageschriften, Strafprozessbescheide - Zeugnisse, wie Abitur- oder andere Schulzeugnisse - Arbeitszeugnisse - Führungszeugnisse - Führerscheine / Fahrererlaubnisse - Handelsregisterauszüge - Testamente - Diplome - Verträge - Patente - Kontoauszüge - notarielle Urkunden - Gutachten - Ledigkeitsbescheinigungen - Steuerbescheide - Vollmachten - und viele andere
Begleitung vor Ort - Frankreich

Begleitung vor Ort - Frankreich

- Begleitung und Repräsentation auf Fachmessen und an Verkaufsstellen - Übersetzen und Dolmetschen - Unterstützung bei Verhandlungen mit Kunden und Partnern - Beantwortung von Ausschreibungen
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN VON URKUNDEN UND ZEUGNISSEN

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN VON URKUNDEN UND ZEUGNISSEN

SIE MÖCHTEN IM AUSLAND STUDIEREN, HEIRATEN ODER SIND NACH DEUTSCHLAND EINGEWANDERT UND MÖCHTEN IHRE ZEUGNISSE ODER URKUNDEN IN DEUTSCHLAND ANERKENNEN LASSEN? Seit über 25 Jahren übersetze ich alle Arten von Urkunden und Zeugnissen für in- und ausländische Behörden und Stellen ins Englische und aus dem Englischen: Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Ledigkeitsbescheinigung, Ehefähigkeitszeugnis, Zeugnis, Abiturzeugnis, Schulzeugnis, Universitätszeugnis, Diplom, Transkript, sonstige Urkunden, Führerschein, Ausbildungszeugnis, Niederlegung der Staatsbürgerschaft, Einbürgerungszusicherung, Schulbescheinigung, Ausbildungsordnung usw. Wenn es nur wenige Urkunden sind, ist die Abwicklung in der Regel in wenigen Tagen oder sofort möglich. Sie können die Originale persönlich vorbeibringen, einscannen und als PDF senden, per E-Mail oder Whatsapp, im Notfall sogar als einfaches Foto. Das Dokument sollte eben gut lesbar sein. Die Lieferung kann dann ebenfalls elektronisch, per Post oder Abholung erfolgen - ganz nach Wunsch und Bedarf.
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Egal ob Internetseiten, Kundenanschreiben oder Besuch aus fremden Ländern - bei jedem Dialog mit ausländischen Partnern geht es in erster Linie darum, mit den übersetzten Texten Ihre Botschaft zu vermitteln.
Übersetzungen Fachbereich Privat

Übersetzungen Fachbereich Privat

Vereinbarungen Zeugnisse Urkunden Bescheinigungen Arbeitsverträge Bachelorarbeiten Diplomarbeiten Kaufverträge Schreiben aller Art Korresponden
Übersetzungen rechtzeitig planen

Übersetzungen rechtzeitig planen

Dringende Übersetzungen, die am Tag der Antragstellung bereitstehen sollten oder umfangreiche Eilaufträge berechnen Übersetzungsagenturen in den meisten Fällen mit einem Expresszuschlag. Eine rechtzeitige Einplanung der Übersetzungen ermöglicht Ihrem Übersetzungsbüro eine reibungslose Abwicklung Ihrer Aufträge unter Einhaltung der vereinbarten Lieferfristen. Geben Sie Ihrem Sprachdienstleister Bescheid, wenn bald eine Übersetzung mit großem Volumen ansteht. So kann Ihr Ansprechpartner für freie Kapazitäten zum angekündigten Termin sorgen.
Technische Übersetzungen bei GFT – das Muttersprachen- und Zielsprachenprinzip

Technische Übersetzungen bei GFT – das Muttersprachen- und Zielsprachenprinzip

Unsere erfahrenen technischen Übersetzer gehen beim Übersetzungsprozess mit größtmöglicher Sorgfalt vor. Dafür nutzen sie all ihr technisches Fachwissen aus dem jeweiligen Gebiet und achten zu jeder Zeit auf konsistente Sprache, welche sie an Ihre Zielgruppe anpassen. Damit räumen sie jegliche Missverständnisse aus dem Weg, die aus inkonsistenter Terminologie oder zu anspruchsvoller Sprache entstehen können. Im weltweiten Netzwerk unseres Übersetzungsbüros finden sich zahlreiche muttersprachliche Übersetzer, die auf den technischen Fachbereich spezialisiert sind. Hierzu leben viele davon im Land der jeweiligen Zielsprache, sodass sie bestens mit den jeweiligen kulturellen Besonderheiten vertraut sind. Der Einsatz von erfahrenen muttersprachlichen Übersetzern mit entsprechendem Fachwissen stellt sicher, dass die hohen Anforderungen an technische Übersetzungen erfüllt werden. Doch nicht immer ist der Einsatz eines Muttersprachlers die beste Lösung. In den technischen Fachbereichen sind auch hervorragende Deutschkenntnisse nötig, um Ausgangstexte verstehen und fehlerfrei in die Zielsprache übersetzen zu können. Darum entscheiden wir bei jedem Projekt individuell, ob der Einsatz eines Muttersprachlers die bevorzugte Wahl ist.
Fachübersetzungen Medizin

Fachübersetzungen Medizin

Übersetzungsdienste für Medizin, Pharmazie und Medizintechnik. Wir bieten Übersetzungen in allen Sprachen nach DIN EN ISO 17100 und DIN EN ISO 9001:2015 an. Wir bieten Ihnen Übersetzungen in über 500 Sprachkombinationen. Mit weltweit über 600 Medizinern der verschiedensten Fachgebiete, Pharmazeuten, Medizintechniker, Biotechnologen, Physiker etc. bearbeiten wir Ihre Texte. Dass alle Übersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ist selbstverständlich. Zur Sicherung Ihrer hohen Qualitätsansprüche werden alle Übersetzer zunächst einer internen, mehrstufigen Qualifizierung unterzogen, wobei das Fachwissen sowie Sprachsicherheit und Stil eingehend geprüft werden. Nur Übersetzer mit überzeugendem Profil und bestandener Prüfung stehen den Projektmanagern zur Verfügung. Doch nicht nur die mehrstufige Eingangsqualifizierung, auch ein stetes Überprüfen der Übersetzungen sichert Ihnen die erwartete und zugesicherte Qualität. Unsere Fachgebiete: - Humanmedizin mit sämtlichen Fachbereichen - Psychologie - Veterinärmedizin - Pharmazie - Pharmakovigilanz / Pharmakokinetik - Klinische Studien - Zulassungen pharmazeutischer Produkte in zentralen (CP), dezentralen (DCP, MRP) und nationalen Verfahren - Medizintechnik - Dentalmedizin / Implantologie - Diagnostik - Labortechnik - Kosmetik - Biochemie / Biotechnologie - Radiologie - Recht / Verträge Unsere Sprachen: - Deutsch - Englisch (BR und AM) - Arabisch - Bosnisch - Bulgarisch - Chinesisch, vereinfacht und traditionell - Kroatisch - Tschechisch - Dänisch - Niederländisch - Estnisch - Finnisch - Französisch (Frankreich / Schweiz / Kanada) - Griechisch - Hebräisch - Hindi - Ungarisch - Isländisch - Indonesisch - Italienisch - Japanisch - Kasachisch - Koreanisch - Lettisch - Litauisch - Mazedonisch - Malaysisch - Maltesisch - Norwegisch - Persisch (Farsi) - Polnisch - Portugiesisch (Portugal / Brasilien) - Rumänisch - Russisch - Serbisch - Slowakisch - Slowenisch - Spanisch (Spanien / Lateinamerika) - Schwedisch - Thailändisch - Türkisch - Ukrainisch - Vietnamesisch
Ihr Partner für professionelle Übersetzungen

Ihr Partner für professionelle Übersetzungen

Herzlich willkommen! Wir bieten professionelle Übersetzungen in folgenden Sprachen: QUALITÄT steht bei uns dabei an erster Stelle. Namhafte Unternehmen lassen bei uns technische Dokumente, Geschäftsberichte, Verträge und vieles mehr übersetzen.
Anfrage Übersetzung

Anfrage Übersetzung

Gerne erstellen wir Ihnen ein individuelles Angebot für die von Ihnen benötigte Übersetzung. Dazu brauchen wir von Ihnen folgende Informationen:
Maßgeschneiderte Übersetzungen im Bereich

Maßgeschneiderte Übersetzungen im Bereich

Maschinenbau und Sondermaschinenbau Automatisierungstechnik, Robotik Intralogistik CNC-Werkzeugmaschinen Druckmaschinen, Falzmaschinen Medizintechnik Klimatechnik Materialprüfung Schweißtechnik
Rollbloc Druckübersetzer

Rollbloc Druckübersetzer

Zur pneumatisch-hydraulischen Druckübersetzung.
Fachübersetzungen direkt vom Übersetzer

Fachübersetzungen direkt vom Übersetzer

Englisch, Französisch und Spanisch spezialisiert hat. Unser Team besteht aus hochqualifizierten Übersetzern mit langjähriger Erfahrung in verschiedenen Fachgebieten. Dank unserer umfangreichen Kenntnisse und unserem hohen Qualitätsanspruch können wir eine präzise und zuverlässige Übersetzung Ihrer Texte garantieren. Wir arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen, um sicherzustellen, dass ihre individuellen Bedürfnisse und Erwartungen erfüllt werden. Qualität, Termintreue und Vertraulichkeit sind für uns oberste Priorität. Kontaktieren Sie uns noch heute für ein unverbindliches Angebot! Unsere Leistungen im Überblick: - Übersetzung von wissenschaftlichen Texten - Übersetzung von juristischen Texten - Übersetzung von technischen Texten - Übersetzung in und aus den Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Übersetzungen zu bieten, die Ihren Anforderungen entsprechen. Wir freuen uns darauf, mit Ihnen zusammenzuarbeiten und Ihre Texte professionell zu übersetzen. Kontaktieren Sie uns noch heute und lassen Sie sich von unserer Expertise überzeugen! Wir stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung und freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
Medizinische Übersetzungen mit überzeugendem Design

Medizinische Übersetzungen mit überzeugendem Design

Wir arbeiten mit allen gängigen Layoutprogrammen (DTP-Programmen) und Grafikformaten. Selbstverständlich bieten wir Desktop-Publishing in sämtlichen Sprachen an und können Sie hierzu umfassend beraten. Als Sprachdienstleister für medizinisch-pharmazeutische Texte sorgen wir dafür, dass Ihr übersetztes Dokument am Ende genauso gut aussieht wie das Original.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Technische Übersetzung von Dokumenten

Technische Übersetzung von Dokumenten

Schneider Dokumentation ist ein Anbieter von Übersetzungsdienstleistungen für technische Dokumentation in über 80 Sprachen. Dies beinhaltet zum Beispiel: Technische Dokumentation Benutzerhandbücher, Anleitungen aller Art Systemanforderungsdokumente Sicherheitsberichte Installationsanleitungen Service-Handbücher Technisches Schulungsmaterial Technische Broschüren Datenblätter
Beglaubigte Übersetzungen Japanisch Deutsch zur Vorlage bei Behörden – bundesweit

Beglaubigte Übersetzungen Japanisch Deutsch zur Vorlage bei Behörden – bundesweit

Übersetzungen für Privatkunden Geburtsurkunde (Koseki), Ehefähigkeitszeugnis, Meldebescheinigung, Führerschein, Heiratsmeldung, Geburtsmeldung, Scheidungsurkunde, Zeugnis, Diplom, Attest, Lebenslauf, Aufenthaltsgenehmigung, Reisepass, Ausweis, Führungszeugnis, Apostille, Steuerunterlagen, Gerichtsurteile Übersetzungen für Firmenkunden Unterlagen zur Gründung (GmbH, Repräsentanz, Niederlassung) in Deutschland (Gesellschaftsvertrag, Vollmacht, Handelsregisterauszug, Gewerbeanmeldung u. a.) Ablauf
Anforderungen an eine professionelle Fachübersetzung

Anforderungen an eine professionelle Fachübersetzung

Die Herausforderungen für einen Fachübersetzer sind höher als in anderen Bereichen der Übersetzungsbranche, da er nicht nur die Sprache gut beherrschen, sondern sich auch auf dem jeweiligen Fachgebiet exzellent auskennen muss. Dies gewährleistet die erforderliche Qualität der Übersetzung. Wenn ein Unternehmen Übersetzungsexperten beauftragt, um zum Beispiel eine technische Dokumentation in eine andere Sprache übertragen zu lassen, muss es sich auf die absolute Korrektheit der Arbeit verlassen können. Nur auf diese Weise sind eventuelle Fehler, etwa bei der Bedienung von technischen Geräten, und daraus resultierende finanzielle Verluste vermeidbar.
Qualitätsmerkmale unserer technischen Übersetzungsdienste

Qualitätsmerkmale unserer technischen Übersetzungsdienste

Die Qualität bei den technischen Übersetzungen stellen wir beim Ristani Übersetzungsbüro auf mehreren Ebenen sicher. Strenges Auswahlverfahren der Übersetzer, die immer Muttersprachler der Zielsprache sind, die Anwendung von CAT-Tools zur Gewährleistung der konsequenten Anwendung der Fachtermini auch bei umfangreicheren Projekten sowie abschließendes Korrekturlesen sind die Hauptsäulen des Qualitätssicherungsprozesses bei unserem Übersetzungsbüro. Bei Bedarf wenden wir beim Korrekturlesen das sog. "Vier-Augen-Prinzip" an. Somit orientieren wir uns nach den Vorgaben, welche in der Übersetzernorm DIN EN 15038 (alt) / DIN EN ISO 17100 (neu) definiert sind. Bei technischen Übersetzungen ist die Anwendung von CAT-Tools ein wichtiger Bestandteil des Qualitätsmanagements. Mit diesen Anwendungen wird sicher gestellt, dass die sich wiederholenden Textteile auch bei umfanglichen Projekten konsistent und einheitlich übersetzt werden. Auf diese Weise kann die Einheitlichkeit über die menschliche Aufmerksamkeit hinaus gewährleistet und überprüft werden. Ein weiterer positiver Aspekt: Die Übersetzung der sich wiederholenden Textteile kann rabattiert angeboten werden.
Webseiten-Übersetzung und die Sprache des Internets

Webseiten-Übersetzung und die Sprache des Internets

Internet – digitales Babylon? Die Sprache des Internets Webseiten-Übersetzungen und deren Vorteile Die Wichtigkeit einer guten Webübersetzung Professionalität ist entscheidend für den Erfolg Die menschliche Kommunikation wird zunehmend digital, eine Tendenz, die sich sowohl in unserer Privatsphäre als auch im beruflichen Bereich nicht leugnen lässt. Wir chatten, surfen, googeln, whatsappen, liken, sharen, posten, verlinken und twittern was das Zeug hält, und nicht nur das: wir bestellen und kaufen auch zunehmend.
Rohrbearbeitung

Rohrbearbeitung

Wir fertigen vom Musterteil bis zum Serienteil. Die Fertigung erfolgt nach Kundenzeichnung, Biegedaten oder Muster. Alle aufgeführten Tätigkeiten können in Stahl, Edelstahl, Aluminium, Kupfer und Messing ausgeführt werden. Rohrbiegeteile im Dornbiegeverfahren auf 3 CNC-Rohrbiegemaschinen. Rohrbiegeteile im Walzbiegeverfahren. Es können auch Rechteck- und Quadratrohre gebogen werden. Die Fertigung von Rohrgestellen, Rohrrahmen aus Rechteckrohr, Quadratrohr und Rundrohr. Wir übernehmen auch die komplette Verrohrung Ihrer Gestelle, nach Ihren Zeichnungsangaben und Materialwünschen. Rohrlaserteile Selbstverständlich bieten wir die komplette Weiterverarbeitung der Rohrbiegeteile wie beispielsweise: Rohrendenbearbeitung Fräsen Bohren Schweißen Oberflächenbehandlung Wir fertigen komplette Baugruppen als Schweißteile einschließlich der dazugehörigen Blechbearbeitung wie z. B. Stanz-Drehteile usw.
25 Series

25 Series

Productive, precise, flexible. In a new size. Industries: Automotive Aerospace The 25 Series has been explicitly designed for the machining of complex, large-volume workpieces. With a spindle distance of 800 mm, the DZ 25 S five axis is ideal for direct loading. The DZ 25 P five axis with pallet changer for double spindle machining of aluminum components for industries like automotive and aerospace has significantly reduced cycle times, excellent parts quality, and high flexibility. A central advantage of the 25 Series is it is operated and loaded on separate sides, which allows optimum access to the working area and a clear view of the process. Greater precision is ensured by the spindles, which can be moved independently of each other in the X and Z direction. The machining centers can also be configured to suit your needs and expanded to be a fully automated complete solution for increased utilization. Travel X – Y – Z: 1,600 – 1,100 – 800 mm Milling spindle speed max.: 20,000 rpm Tool taper: HSK-A63 Number of tools max.: 120
Medizinische Dienstleistungen

Medizinische Dienstleistungen

Unsere medizinischen Dienstleistungen bieten Ihnen umfassende Unterstützung bei der Qualitätssicherung in der Röntgendiagnostik. Wir führen regelmäßige Kontrollaufnahmen durch, um sicherzustellen, dass alle technischen und medizinischen Standards eingehalten werden. Unsere Dienstleistungen umfassen die Wartung Ihrer Entwicklungsmaschine, die Konstanzprüfung an Röntgeneinrichtungen und die Kassettenandruckprüfung. Wir bieten auch Schulungen und Seminare an, um Ihr Personal in den neuesten Techniken und Verfahren zu schulen. Unser Ziel ist es, Ihnen einen schnellen, professionellen und exakten Service zu bieten, der Ihre Röntgenabteilung effizienter und effektiver macht. Vertrauen Sie auf unsere Expertise, um die höchsten Standards in der Röntgendiagnostik zu gewährleisten.