Österreich, Salzburg
... Terminologien, Normen und eventuellen Vorschriften in der Zielsprache zu beherrschen (Recht, Finanzen, Medizin, ...). Darüber hinaus müssen kulturelle Nuancen unbedingt an das Zielland angepasst werden, was bedeutet, dass man die lokale Kultur genau kennen muss. Manchmal muss für die Übersetzung offizieller Dokumente wie Personenstandsurkunden, Ausweise oder Belege ein Gerichtsdolmetscher hinzugezogen werden...
Österreich, Wals
Mag. Martina Pasqualin Schwerpunkte sind juristische und wirtschaftliche Übersetzungen aus der und in die englische Sprache.
Österreich, Salzburg
Österreich, Seeham
Für international tätige, export-orientierte Firmen, renommierte Kulturinstitutionen, Tourismus-Organisationen bzw. Multimedia-Agenturen, biete ich ausgezeichnete englische Sprachdienstleistungen.
Beliebte Länder für diesen Suchbegriff