Professionelle Übersetzungen und Dolmetschen in vielen Sprachen durch muttersprachliche Fachübersetzer. Persönliche Beratung im Übersetzungsbüro Hannover.
Angeboten werden Übersetzungen in alle und aus allen Weltsprachen. Beglaubigte Übersetzungen, Fachübersetzungen, Dolmetschen, Dolmetscher-Technik, Sprachschule, Sprachseminare.
Deutschland, Bad Soden-Salmünster
Übersetzungen seit 1995 in den Sprachen Spanisch, Englisch, Deutsch, Katalanisch - IT, Medizin(technik), Kochen & Lebensmittel, Wein, Umwelt, Technik uvm. Wir helfen Ihnen weiter!.
Wir bieten Übersetzungen und Dolmetscherleistungen in fast allen Sprachkombinationen und Fachgebieten an.
Lingua Nova in Recklinghausen bietet Ihnen Übersetzungen für Ihre Reisedokumente in die Sprachen englisch, französisch, spanisch u.v.m.
IN-Übersetzungen bietet Ihnen Übersetzungen und Fremdsprachenlektorat in allen Weltsprachen durch muttersprachliche Fachübersetzer.
Deutschland, Hamburg
Erfahrener Übersetzer spezialisiert auf technische Übersetzungen Deutsch – Englisch für die Wirtschaft und Industrie (seit 1997).
Konferenzdolmetscher und Übersetzer. Professionell und zuverlässig. AIIC, BDÜ, VKD. Beglaubigte Übersetzungen.
Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen in Spanisch und Englisch mit Beglaubigungen. Dolmetschen Spanische Übersetzungen für Recht, Wirtschaft, Technik, Bedienungsanleitungen, Handbücher, Datenblätte.
Deutschland, Ditfurt
... Übersetzungen Tschechisch / Deutsch, Fachübersetzungen (Recht, Technik, Wirtschaft, Medizin, uvm.), beglaubigte Übersetzungen (tschechische Muttersprachlerin, lange Erfahrung, schnelle Lieferzeiten)...
... schillernden und gefragten Persönlichkeiten in der Wirtschaft machen. Das Wort Entrepreneur kommt ursprünglich aus dem Französischen und setzt sich aus den Wörtern „entre“ und „prendre“ zusammen, was so viel bedeutet wie „unternehmen“. Ein Entrepreneur im klassischen Sinn ist der Gründer und Inhaber eines Unternehmens. Er handelt eigenständig, verantwortungsbewusst und stets willensstark. Der...
Deutschland, Hannover
...Vollständige Tontechnik und Lichttechnik für Ihre Veranstaltung, einschließlich Dolmetscherkabinen, Mischpulten, Infrarottechnik, Funkttechnik, Kopfhörern, Mikrofonierung, Beschallung, Tontechniker...
... wir das Übersetzungsmanagement übernehmen. Unsere Unterstützung geht von der vollständigen Übersetzung umfangreicher Texte, bis hin zur Übersetzungen für die Synchronisation von Filmen oder die Übersetzung von Vertragstexten.Wir arbeiten nach DIN EN 17100, der Norm für Übersetzungsdienste. Ihre Übersetzungen werden mit CAT-Tools bearbeitet, dies garantiert ein Höchstmaß an Terminologiekonsistenz und reduziert mittelfristig die Übersetzungskosten.
Deutschland, München
Vereidigt, beeidigt, gerichtlich, öffentlich bestellt, Übersetzer Englisch, alle Fachgebiete, Spezialisierung auf Recht, Urkunden, beglaubigte Übersetzung, Wirtschaft, Finanzen.
Andere Produkte
Dolmetschen
Dolmetschen
Deutschland, Dortmund
...Übersetzungsbüro Linguamon - Ihr professionelles Übersetzungsbüro in Dortmund und Berlin. Fachübersetzungen Industrie & Technik, Wirtschaft, Justiz, Medizin.
Deutschland, Dresden
...Professionelle Übersetzungen für Unternehmen & Firmenkunden – Übersetzungsdienst für alle Sprachen – ISO-Zertifizierung – Express-Service – erfahrene Muttersprachler – unverbindliches Angebot.
Deutschland, Dresden
Der Sprachenservice db aus Dresden bietet Ihnen professionelle, nicht maschinelle Übersetzungen von Muttersprachlern in fast alle Weltsprachen an.
Deutschland, Stuttgart
... die beste Lösung finden. Die Übersetzung wird von qualifizierten Fachübersetzern durchgeführt, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen und anschließend von Lektoren geprüft. Unsere Übersetzungen erfolgen daher gemäß der internationalen Norm für Übersetzungsdienstleistungen DIN EN ISO 17100.
Deutschland, Mannheim
Übersetzungen, Fremdsprachensatz und Druck, Technische Dokumentation, Transkription, Dolmetscherdienst, Dolmetschkabinen und sonstige Dolmetschtechnik, Konferenz-/Tontechnik...
... den Maschinen und der Störzeitenanalyse. Durch Anwendung der Methode SMED werden die Umrüstzeiten minimiert. Anlagenkonzeptberatung bei neuen Abfüll-, Verpackungs- und Produktionslinien Beratung und Entwicklung von Aufstellungsplänen, Erstellung von Ausschreibungsunterlagen und Angebotsvergleich sind die ersten Schritte zu einer neuen Abfüllanlage. Wir offerieren auch das Projektmanagement bis...
Deutschland, Hamburg
Übersetzung von qualitätsrelevanten Dokumentationen aller Art.
Deutschland, Heidelberg
Professionell durchgeführte Übersetzungen von technischer Dokumentation, Marketingtexten, Anleitungen, Planungsunterlagen, Software, Webseiten, Jahresabschlüsse, Verträge. Reg. durch TÜV Rheinland.
Deutschland, Würzburg
Seit 30 Jahren sind wir der Übersetzungsdienst für Fachübersetzungen in verschiedenen Fachgebieten und bieten Lösungen für Industrie, IT und E-Commerce.
Deutschland, Wolfsburg
IDEM bietet Ihnen ein breites Portfolio an Dienstleistungen rund um Technische Dokumentation. Von Projektberatungen, Redaktion, Mediengestaltung, Softwareentwicklung und Übersetzungen ist alles dabei!
Übersetzungsbüro und Dolmetscherdienst für professionelle Übersetzungen alle Sprachen -Übersetzer-...
Übersetzungsdienste und SAP-Softwarelokalisierung. Muttersprachler in Englisch, Deutsch, Italienisch, Französisch, Russisch, Ungarisch, Polnisch, Rumänisch und anderen.
Deutschland, München
Übersetzungen | Technische Übersetzungen | Lokalisierungen | Software-Lokalisierung | DTP | Dolmetschen...
Deutschland, München
...Ihr kompetenter staatlich geprüfter und beeidigter Partner in München Wir liefern die gewünschte Übersetzung ins Englische, Französische, Italienische, Spanische oder Russische, schnell & zuverlässig!
Traductanet ist ein zertifiziertes Unternehmen, das seit über 30 Jahren besteht und auf Übersetzen, Lokalisierung, Terminologiemanagement und Dolmetschen spezialisiert ist.
Übersetzungen? Warum sollte man dazu noch ein Büro einsetzen? Kann man doch heute alles per Internet machen. Oder? Nach unserer Erfahrung ist das nicht so. Erstens ist jede Übersetzung Maßarbeit. Für einen bestimmten Kunden, für einen bestimmten Zweck. Zweitens sollte immer ein Muttersprachler übersetzen, denn nur er kennt mögliche Fallen und Zweideutigkeiten der Zielsprache. Und drittens sollte...