Übersetzungen? Warum sollte man dazu noch ein Büro einsetzen? Kann man doch heute alles per Internet machen. Oder?
Nach unserer Erfahrung ist das nicht so. Erstens ist jede Übersetzung Maßarbeit. Für einen bestimmten Kunden, für einen bestimmten Zweck. Zweitens sollte immer ein Muttersprachler übersetzen, denn nur er kennt mögliche Fallen und Zweideutigkeiten der Zielsprache. Und drittens sollte...
... Übersetzungen und Lokalisierung gehören auch Beglaubigungen, Lektorate und ein Dolmetsch-Service zu unserem umfangreichen Dienstleistungsangebot.
Gern lassen wir Ihnen ein unverbindliches und auf Ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnittenes Angebot zukommen.
Übersetzungen
Wir fertigen professionelle Qualitätsübersetzungen nach dem Muttersprachen- und Vier-Augen-Prinzip an. Das ist durch unsere...
Adria-Übersetzung seit über 30 Jahren in Köln! Ihre Dolmetscherin und Übersetzerin für die bosnische, kroatische, montenegrinische und serbische Sprachen. Kontaktieren Sie jetzt!
...Beratung bei der Einführung von Instrumenten für Prozessoptimierung, Mitarbeiterzufriedenheit und Kennzahlen
Übersetzung von Instrumenten aus Großkonzernen auf Unternehmen aus dem Mittelstand...