Finden Sie schnell serviceleistungen für Ihr Unternehmen: 1204 Ergebnisse

Prüfservice für Leitern, Tritte und Fahrgerüste, Steigleitern und Steigeisengänge

Prüfservice für Leitern, Tritte und Fahrgerüste, Steigleitern und Steigeisengänge

Die Prüfung kann durch unseren sachkundigen Servicemitarbeiter direkt vor Ort stattfinden oder in einem unserer Service-Stützpunkte. Leitern regelmäßig prüfen = Unfallrisiko signifikant senken Denn gerade bei einem regelmäßigen und täglichen Gebrauch ist es unabdingbar, dass sie zuverlässig funktionieren. Daraus ergibt sich die Pflicht für Unternehmen eine wiederkehrende Betriebsmittelprüfung durchzuführen. In den Unfallstatistiken der Berfusgenossenschaft werden jährlich ca. 40.000 Absturzunfälle geführt, wovon 40 tödlich enden. Rund 28 Prozent der gemeldeten Unfälle passieren aufgrund von schadhaften Leitern. Es ist somit ein nicht zu verachtendes Unfallrisiko und kann vermieden werden, wenn Sie in Ihrem Betrieb regelmäßige Prüfungen durchführen. Kommen Sie zu unseren Service-Stützpunkten Mit einer regelmäßigen Prüfung gemäß der DGUV Information 208-016 beziehungsweise 208-032 sorgen Sie für die Zuverlässigkeit der Betriebsmittel und letztendlich für die Gesundheit Ihrer Benutzer. Je nach Art und Häufigkeit der Benutzung und den vorhandenen Gefahren sind Betriebsmittel in regelmäßigen Abständen auf ihre fehlerfreie Funktionsweise zu überprüfen und gegebenenfalls zu reparieren. Der Umfang, die Art und die Fristen der Überprüfung richten sich nach den Gefährdungsbeurteilungen. Jedoch empfehlen wir die Prüfung mindestens einmal jährlich durchzuführen. Die Prüfung kann durch unseren sachkundigen Servicemitarbeiter direkt vor Ort stattfinden oder in einem unserer Service-Stützpunkte. Stammhaus Leipzig Hertzstraße 4 04329 Leipzig Tel. +49 341 8706 6 Mail: Leipzig@LHG-net.de Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag: 07:00 - 16:00 Uhr Freitag: 07:00 - 15:00 Uhr
Übersetzungen für die Psychologie

Übersetzungen für die Psychologie

Überall auf der Welt laufen fortwährend kleine und große Studien, mit denen das Verhalten von Menschen in bestimmten Situationen erforscht werden soll. Dazu werden viele Daten erhoben und ausgewertet, die aus Fragebögen und praktischen Tests stammen. Oft laufen Studien auch parallel in verschiedenen Ländern, um die Unterschiede in kulturell verschiedenen Regionen zu erforschen und alle Ergebnisse müssen am Ende klar und detailliert zusammengetragen werden. Gleichzeitig regen die Ergebnisse einer kleinen Studie andere Psychologen dazu an, auf dem gleichen Gebiet weiterzuforschen und so wird immer mehr Wissen über die Menschen und ihr Verhalten zutage gefördert. Psychologie-Übersetzungen bilden eine breite Basis für internationale Zusammenarbeit und Fachübersetzer für Psychologie wissen, dass jedes Detail textgenau und sinngleich in die jeweilige Zielsprache übersetzt werden muss, um eine Verfälschung der Ergebnisse zu vermeiden.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Website auf Russisch übersetzen

Website auf Russisch übersetzen

Wir begleiten Sie gerne und kompetent. Auch bei weiterführenden Übersetzungen sind wir für Sie da und übersetzen für Sie Präsentationen und Werbemittel wie Informationsbroschüren und Flyer. Mit über 80 qualifizierten Russisch-Übersetzern in unserem Netzwerk können wir nahezu alle Fachgebiete kompetent bedienen – natürlich immer nach dem bewährten 4-Augen-Prinzip und bei Bedarf mit Beglaubigung. Bei internationalen Veranstaltungen mit russischen Partnern oder Teilnehmern stellen wir flexibel Dolmetscher bereit.
Unsere Leistungen für Technische Übersetzungen

Unsere Leistungen für Technische Übersetzungen

Ein professionelles Terminologiemanagement sichert nicht nur Konsistenz und Qualität Ihrer technischen Übersetzung, sondern trägt auch erheblich zur Kosteneffizienz bei.
Wir warten Ihre Rauch- und Wärmeabzugsanlage (RWA)!

Wir warten Ihre Rauch- und Wärmeabzugsanlage (RWA)!

Rauch- und Wärmeabzugsanlagen sind heutzutage gemäß Bauordnungen und Gesetzeslage Pflicht. Der Gesetzgeber schreibt ebenso die Wartung dieser Anlagen vor. Einmal im Jahr muss eine Fachfirma eine solche Anlage prüfen. Die Kosten für eine jährliche Wartung sind wesentlich geringer als mögliche Schäden im Brandfall. Schützen Sie Bewohner, Mitarbeiter und Ihre Objekte. Wir sind eine autorisierte Firma mit entsprechenden Zertifikaten und Fachwissen und erfüllen sämtliche Auflagen. Wir bieten Ihnen ein qualifiziertes Wartungskonzept an. Mittlerweile führen wir über 380 Wartungen und Inspektionen pro Jahr durch, hauptsächlich in Leipzig. Wir arbeiten sehr gut mit verschiedenen Hausverwaltungen und Eigentümern zusammen. Aufgaben einer Rauch- und Wärmeabzugsanlage: - Sicherung von Fluchtswegen und Rettung von Menschenleben - Schneller und gezielter Einsatz der Feuerwehr ermöglicht - Verhinderung oder Verzögerung einer explosionsartigen Zündung - Thermische Entlastung für die Gebäudekonstruktion - Verringerung der Gefahr eines frühzeitigen Einsturzes - Vermeidung von Komplettrauchschäden an Gebäuden - Reduzierung von Brandschäden
Hausmeisterservice – auf uns ist Verlass!

Hausmeisterservice – auf uns ist Verlass!

Wir übernehmen die regelmäßige Kontrolle Ihrer Haustechnik und sorgen bei Störungen umgehend für Fehlerkorrektur. Unsere Haustechniker sind spezialisierte Fachkräfte mit technisch-handwerklichem Ausbildungshintergrund, die entsprechende Tätigkeiten zügig und sachgerecht ausführen. Das komplette Leistungsangebot unserer Hausmeister beinhaltet:
Der beste Hausmeister der Stadt

Der beste Hausmeister der Stadt

Ihr zuverlässiger Partner für Gebäudeservice Seit 23 Jahren in Chemnitz Kostenfreies Angebot innerhalb von 24 Stunden Services in höchster Qualität zu fairen Preisen Perfekte Umsetzung Ihres Traumprojektes Überzeugende Beratung Fokussiert und zielorientiert Mit viel Herzblut und grünem Daumen Erfahren Sie, was uns einzigartig macht!
Reparatur von Sendertechnik in eigener Funkwerkstatt, Senderabnahmemessungen.

Reparatur von Sendertechnik in eigener Funkwerkstatt, Senderabnahmemessungen.

Doppelsenderanlage Nordseewelle Aurich Antennenanlage Kamenz R.SA + MDR Aktuell Sender Kamenz R.SA + MDR Aktuell Filter für Senderabnahmemessungen Eigenentwicklung abstimmbares Notchfilter für Senderabnahmemesungen und Selektionsverbesserung an Ballempfängern
Montage/Service

Montage/Service

Komplettmontage Leitmontage Service Die jahrelange Erfahrung und das Know-how unserer Fachmonteure zeichnet sich durch Effektivität und schnelle Lösungsfindung aus.
Kugelstrahlen

Kugelstrahlen

Mit unseren Kugelstrahlmaschinen behandeln wir die verschiedensten Oberflächen: Beton, Asphalt, Stahl. Auf den Oberflächen erfolgt ein Abtrag aller losen und minder fest haftenden Schichten bei gleichzeitiger Aufrauung. Seit 2017 besitzen wir neben unseren handgeführten Kugelstrahlmaschinen einen Strahl-LKW der Marke Blastrac 2-45 DTM. Mit einer Flächenleistung bis zu 5.000 m² pro Tag sind wir universell einsetzbar auf Brücken und größeren Straßenflächen. Neben Kugel- oder Sandstrahlen können Asphaltuntergründe, z.B. Fahrbahnen, mittels Asphalt-Grinding behandelt werden. Das Ergebnis ist eine aufgehellte, griffige Oberfläche.
Wir Industriekletterer Dresden

Wir Industriekletterer Dresden

Die Bergsteiger am Bau sind Experten für Höhenarbeiten. Seit 1983 tätig, verfügen wir über viel Erfahrung und Verständnis für die Wünsche von Hauseigentümern und Hausverwaltern. Als Bergsteiger und Industriekletterer Dresden arbeiten wir immer mit Seilsicherung. Fassaden, Brücken und Dacharbeiten ohne Gerüst sind unser Metier. Durch regelmäßige Kletterei an hohen Felsen haben wir einen hervorragenden Gleichgewichtssinn und eine hohe Trittsicherheit in steilem Gelände. Wir sind Spezialisten für Industriekletterer Dresden, Bergsteiger Dresden, Höhenarbeit Dresden, Fassade Dresden, Fassadenreparatur Dresden, Fassadenarbeit ohne Gerüst Dresden, Fassadenfuge Dresden, Spechtloch Dresden, Wespen Dresden, Tauben Dresden, Tauben Spikes Dresden, Taubenvergrämung Dresden, Balkonarbeit ohne Gerüst Dresden, Balkonanstrich Dresden. Die Bergsteigererfahrung unserer Industriekletterer Dresden bietet Ihnen viele Vorteile! Umfassende Vorbereitung für jeden Auftrag: Jeder Einsatz ist eine interessante Herausforderung, auf die wir uns gründlich vorbereiten. Mit Gewissenhaftigkeit bringen wir Aufträge schnell und fachgerecht zum Erfolg. Pragmatische Lösungen durch kreatives Denken: Bergsteiger sind es gewohnt, bei Gipfelbesteigungen in kurzer Zeit mit Kreativität die Eigenheiten des Kletterweges zu ermitteln. Durch diese Eigenschaft finden wir immer pragmatische Lösungen für Ihren Auftrag. Zielorientierung und Disziplin: Sowohl als Bergsteiger als auch als Industriekletterer Dresden zeigen wir jeden Tag Verantwortungsbewusstsein und Risikokompetenz. Nur so können wir jederzeit sicher arbeiten und Ihre Wünsche zuverlässig realisieren. Flüssige Bewegungsabläufe: Bei unseren Arbeiten ist es wichtig, dass jeder Handgriff sitzt. Als Profis sind wir es gewohnt, entsprechend vorauszudenken – so sind auch an unwegsamen Stellen sichere und fließende Bewegungen möglich, wodurch wir die anfallenden Arbeiten sowohl zügig als auch präzise ausführen. Ihr Ansprechpartner für alle Höhenarbeiten unserer Industriekletterer Dresden: Herr André Hüller, Gründer und Geschäftsführer der DiBaB GmbH seit 2001, einer der erfahrensten Industriekletterer in Dresden
Haushaltsgeräte - Elektrogeräte-Austausch - Kundendienst - Reparatur

Haushaltsgeräte - Elektrogeräte-Austausch - Kundendienst - Reparatur

Sie suchen ein neues, möglichst preiswertes Elektrogerät? Und Sie legen Wert auf kompetente Beratung und ein prall gefülltes Rundum-Service-Paket – bis zu Ersatzteilen und zum Kundendienst? Das alles bekommen Sie bei uns im Elektro Centrum Zittau. Als Partner der Gelectra – eine Gemeinschaft inhabergeführter Elektrounternehmen – kaufen wir gemeinsam bei renommierten Herstellern ein, erhalten entsprechend gute Preise und geben diese direkt an Sie weiter. Zudem schlägt unser Herz mit viel Engagement für alles, was mit Hausgeräten und Elektrogeräten zu tun hat. Ganz gleich ob es sich um Einbau- oder Standgeräte handelt und egal ob Sie Herd, Induktionskochfeld, Dunstabzugshaube, Dampfgarer, Kühlschrank, Gefrierschrank, Backofen, Waschmaschine, Wäschetrockner, Mangel oder Spülmaschine suchen. Kommen Sie doch mal vorbei! Wir freuen uns auf Ihren Besuch in unserem Fachgeschäft für Hausgeräte.
Serviceangebot für Haushaltsgeräte

Serviceangebot für Haushaltsgeräte

Wir sind Ihr Ansprechpartner in Roßwein und Umgebung für Neugeräteverkauf und Hausgeräte-Reparaturen.
Prüfservice für Flurfördergeräte

Prüfservice für Flurfördergeräte

Wir bieten eine Prüfung Ihrer Flurfördergeräten nach DGUV Vorschrift 68 und FEM 4.004. Prüfservice für Flurfördergeräte Flurfördergeräte erleichtern in vielen Bereichen die Arbeit. Immer da, wo innerhalb eines Betriebes Lasten über kurze Strecken befördert werden müssen, sind zumeist Gabelstapler oder Hubwagen im Einsatz. DGUV Vorschrift 68 und FEM 4.004 In unserem Service-Portfolio unterscheiden wir entsprechend der einschlägigen Vorschriften nach kraftbetätigten Flurfördergeräten, wie zum Beispiel Gabelstaplern und handbetriebenen Gabelhubwagen ohne Motorantrieb. - Die Prüfung von handbetriebenen Gabelhubwagen ohne Motorantrieb erfolgt nach DGUV Vorschrift 68. - Die Prüfung von kraftbetätigten Flurförderzeugen (wie z. B. Gabelstaplern) erfolgt gemäß FEM 4.004. Mit Weitsicht das Unfallrisiko senken Für den Einsatz und Betrieb solcher Geräte gibt es Vorschriften, denn jede arbeitserleichternde Maßnahme birgt ein Unfallrisiko. Um dem vorzubeugen bieten wir Ihnen alle 12 Monate unseren Prüfservice an. Der Zustand des Prüflings wird in einem rechtssicheren Prüfprotokoll bewertet und der nächste Prüftermin mit der Prüfplakette gekennzeichnet. Stammhaus Leipzig Hertzstraße 4 04329 Leipzig Tel. +49 341 8706 6 Mail: Leipzig@LHG-net.de Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag: 07:00 - 16:00 Uhr Freitag: 07:00 - 15:00 Uhr
Prüfservice für Feuerlöscher

Prüfservice für Feuerlöscher

Zur Instandhaltung eines Feuerlöschers gibt es in Deutschland die DIN 14406-4 sowie die vom Hersteller erlassenen Instandhaltungsanweisungen. Prüfservice für Feuerlöscher Im Brandfall zählt jede Sekunde - sorgen Sie daher stets für ein Plus an Sicherheit! Nutzen Sie unseren umfassenden Prüfservice für Feuerlöscher. Gemäß Arbeitsstättenrichtlinie ist es Pflicht, Feuerlöscher bereitzustellen und diese gemäß ASR A 2.2 mit dem Brandschutzzeichen für Feuerlöscher zu kennzeichnen. Das Wichtigste für Sie: - Fälligkeit von Prüffristen nach BetrSichV - Masse und Volumen des Löschmittels - Armaturen, Schläuche und Sicherungen - Dichtstellen und Dichtungen - Korrosionserscheinungen an Sicherheitseinrichtungen - Die Überprüfung findet bei Ihnen im Betrieb statt - Prüfung erfolgt aller 2 Jahre Worauf es ankommt Zur Instandhaltung eines Feuerlöschers gibt es in Deutschland die DIN 14406-4 sowie die vom Hersteller erlassenen Instandhaltungsanweisungen. Seit 2008 ist es in Deutschland für Betreiber von Feuerlöschern Pflicht, diese gemäß der Betriebssicherheitsverordnung von einer ausgebildeten zur Prüfung befähigten Person gem. TRBS 1203/2 überprüfen zu lassen. Die regelmäßige Überprüfung erfolgt alle zwei Jahre. Stammhaus Leipzig Hertzstraße 4 04329 Leipzig Tel. +49 341 8706 6 Mail: Leipzig@LHG-net.de Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag: 07:00 - 16:00 Uhr Freitag: 07:00 - 15:00 Uhr
Prüfservice für Gasmess- und Warngeräte

Prüfservice für Gasmess- und Warngeräte

Wir bieten Ihnen eine Überprüfung Ihrer Gasmess- und Warngeräte. Überprüfung des Gerätes im Detail - Sichtkontrolle des Gerätes - Auslösen der Testfunktionen und Alarme - Nullpunkt- und Empfindlichkeitsjustierung pro Sensor - Bewertung der Ansprechzeit - Kontrolle der Pumpenfunktion - Dokumentation der Ergebnisse - Prüfintervall für Ex-Sensoren alle vier Monate - Prüfintervall für Tox-Sensoren alle sechs Monate - Prüfintervall für O2-Sensoren alle sechs Monate Überprüfung einzelner Funktionen und Zubehörteile - Geräteeinstellungen - Datenlogger (Auslesen und Kontrolle) - Akku - sonstiges Zubehör - Prüfintervall: einmal pro Jahr Überprüfung der Dokumentation auf Vollständigkeit - Prüfintervall: einmal pro Jahr Stammhaus Leipzig Hertzstraße 4 04329 Leipzig Tel. +49 341 8706 6 Mail: Leipzig@LHG-net.de Öffnungszeiten: Montag - Donnerstag: 07:00 - 16:00 Uhr Freitag: 07:00 - 15:00 Uhr Prüfintervall für Ex-Sensoren: alle vier Monate Prüfintervall für Tox-Sensoren: alle sechs Monate Prüfintervall für O2-Sensoren: alle sechs Monate
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Die moderne Kosmetikindustrie ist ein weltweites Geschäft. Allein in Europa kann die Beauty & Personal Care Branche jährlich etwa 130 Milliarden Euro umsetzen und das mit stetig steigernder Tendenz. Neben dekorativer Kosmetik wächst der Bereich Personal Care mit Haarpflege, Haut- und Zahnpflege ebenso wie die Sparte für Rasiermittel und Düfte. Unser Übersetzungsbüro für Kosmetik sorgt für eine schnelle und reibungslose Kommunikation zwischen Partnern überall auf der Welt. Wir unterstützen seit mehr als 40 Jahren sowohl kleine als auch große Kosmetikunternehmen wie Chanel, L’Oreal, Yves Rocher und Coiffance und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen, denn die Vertriebswege sind global und in den Schwellenländern entstehen immer wieder neue Märkte für erfolgreiche Produkte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Kosmetik und mehr
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen Unterlagen müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Juristische Fachübersetzungen Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen Unterlagen müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen.
Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Für jede Kaffeemaschine gibt es eine Anleitung, damit Bedienungsfehler vermieden werden und die Geräte funktionstüchtig bleiben. Bei medizinischen Geräten und Labortechnik sind Handbücher ein wertvoller Bestandteil, ohne den ein effizienter Betrieb oft nicht möglich ist. Gute Übersetzungen, die neben der korrekten Sinnerfassung von Fachbegriffen auch verständlich wiedergeben, welche Funktionen ausgewählt werden können, sind wertvolle Hilfen. Da ein weltweites Marketing auch bei Labortechnik und medizinischen Geräten zum Alltag gehört, werden Unterlagen in verschiedenen Sprachen als Servicebeigabe betrachtet. Exakte Übersetzungen im Bereich Medizintechnik von Anweisungen und Warnhinweisen sind für den globalen Vertrieb unerlässlich, denn der gute Name eines Herstellers wird damit unterstrichen. Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich der Bezeichnungen Neuerungen nach sich und ein professioneller Übersetzer eignet sich über Weiterbildungen regelmäßig das notwendige Wissen darüber an. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet mit erfahrenen Übersetzern, die über fundierte Kenntnisse im Bereich Medizintechnik verfügen und wir können somit höchste Qualität garantieren. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Medizintechnik und mehr
Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem amtlichen Übersetzer für die arabische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Arabisch-Deutsch oder Arabisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen. Was sind beglaubigte Übersetzungen? Welche Dokumente gehören eigentlich zu den beglaubigten Übersetzungen? Die Bandbreite ist vielfältig und reicht von Urkunden aller Art über Zeugnisse und Diplome bis hin zu Gerichtsurteilen und Firmenbuchauszügen. Immer dann, wenn Sie für solch wichtige Dokumente eine Übersetzung benötigen, sind wir von Alphatrad der richtige Ansprechpartner. Neben gängigen Sprachen (wie Englisch-Deutsch oder Arabisch-Deutsch) bieten wir auch seltenere an, darunter Japanisch oder Mazedonisch. Fragen Sie uns gerne, wir können Ihnen mit Sicherheit auch bei Ihrer beglaubigten Übersetzung Arabisch-Deutsch behilflich sein. Beglaubigte Übersetzungen für Arabisch von vereidigten Übersetzern beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch, die für eine Behörde, ein Amt, eine öffentliche Institution oder ein Gericht bestimmt sind, muss ein vereidigter Übersetzer (auch als beedigter oder öffentlich bestellter Übersetzer genannt) eingesetzt werden. Diese professionellen Übersetzer werden von den entsprechenden, hierfür zuständigen Stellen in Deutschland (Landgerichten, Oberlandesgerichten oder Innenbehörden) ernannt. Wir verfügen über ein umfassendes Netzwerk von vereidigten Übersetzern für Arabisch und viele anderen Sprachen. Eine zuverlässige und schnelle Bearbeitung Ihrer Dokumente ist damit garantiert. Typische Dokumente für beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch Üblicherweise handelt es sich bei beglaubigten Übersetzungen für Arabisch um Dokumente wie zum Beispiel: arabische Geburtsurkunden arabische Heiratsurkunden Sterbeurkunden Scheidungsurkunden bzw. -urteile Urteile: Gerichtsurteile, Klageschriften, Strafprozessbescheide Zeugnisse, wie Abitur- oder andere Schulzeugnisse Arbeitszeugnisse Führungszeugnisse Führerscheine / Fahrererlaubnisse Handelsregisterauszüge Testamente Diplome Verträge Patente Kontoauszüge notarielle Urkunden Gutachten Ledigkeitsbescheinigungen Steuerbescheide Vollmachten und viele andere
Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Arabisch Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem amtlichen Übersetzer für die arabische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Arabisch-Deutsch oder Arabisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen. Was sind beglaubigte Übersetzungen? Welche Dokumente gehören eigentlich zu den beglaubigten Übersetzungen? Die Bandbreite ist vielfältig und reicht von Urkunden aller Art über Zeugnisse und Diplome bis hin zu Gerichtsurteilen und Firmenbuchauszügen. Immer dann, wenn Sie für solch wichtige Dokumente eine Übersetzung benötigen, sind wir von Alphatrad der richtige Ansprechpartner. Neben gängigen Sprachen (wie Englisch-Deutsch oder Arabisch-Deutsch) bieten wir auch seltener an, darunter Japanisch oder Mazedonisch. Fragen Sie uns gerne, wir können Ihnen mit Sicherheit auch bei Ihrer beglaubigten Übersetzung Arabisch-Deutsch behilflich sein. Beglaubigte Übersetzungen für Arabisch von vereidigten Übersetzern beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch, die für eine Behörde, ein Amt, eine öffentliche Institution oder ein Gericht bestimmt sind, muss ein vereidigter Übersetzer (auch als beedigter oder öffentlich bestellter Übersetzer genannt) eingesetzt werden. Diese professionellen Übersetzer werden von den entsprechenden, hierfür zuständigen Stellen in Deutschland (Landgerichten, Oberlandesgerichten oder Innenbehörden) ernannt. Wir verfügen über ein umfassendes Netzwerk von vereidigten Übersetzern für Arabisch und viele anderen Sprachen. Eine zuverlässige und schnelle Bearbeitung Ihrer Dokumente ist damit garantiert. Typische Dokumente für beglaubigte Übersetzungen Arabisch-Deutsch Üblicherweise handelt es sich bei beglaubigten Übersetzungen für Arabisch um Dokumente wie zum Beispiel: - arabische Geburtsurkunden - arabische Heiratsurkunden - Sterbeurkunden - Scheidungsurkunden bzw. -urteile - Urteile: Gerichtsurteile, Klageschriften, Strafprozessbescheide - Zeugnisse, wie Abitur- oder andere Schulzeugnisse - Arbeitszeugnisse - Führungszeugnisse - Führerscheine / Fahrererlaubnisse - Handelsregisterauszüge - Testamente - Diplome - Verträge - Patente - Kontoauszüge - notarielle Urkunden - Gutachten - Ledigkeitsbescheinigungen - Steuerbescheide - Vollmachten - und viele andere
Übersetzungen für die Tourismusbranche

Übersetzungen für die Tourismusbranche

Frankreich, damit Paris, ist das beliebteste Reiseziel weltweit. Im Schnitt zählt man mehr als 90 Millionen Ankünfte pro Jahr in Frankreich, das damit die Liste vor Spanien und den USA bereits seit Jahren anführt. Allein in Europa summieren sich die Ankünfte von Besuchern auf mehr als 700 Millionen im Jahr und die Hotel-, Reise- und Tourismusbranche lässt das Fernweh mit immer neuen Ideen und Angeboten stetig weiterwachsen. Neben reinen Erholungsurlauben stehen auch Reisen, die fremde Kulturen in den Mittelpunkt stellen, hoch im Kurs. Sprachreisen, geführte Stadttouren und Kochkurse mit den Köstlichkeiten der Urlaubsdestination locken alle Generation in eine aktive Ferienzeit. Unser Übersetzungsbüro betreut seit mehr als 40 Jahren Kunden aus der Tourismusbranche. Wir unterstützen sowohl kleine als auch große Hotelketten und Reiseunternehmen wie die ACCOR Group, KUONI oder Continental Airlines und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen. Anforderungen und Besonderheiten von Übersetzungen für die Tourismusbranche Ein Übersetzer, der sich auf die Tourismusbranche spezialisiert hat, muss über vielfältige Kompetenzen verfügen. Er muss sich sehr gut in der Reisebranche auskennen, aber auch Web-, Marketing-, Geschäfts- und sogar Rechtsübersetzungen beherrschen. Er muss auch über umfassende Kenntnisse aller Aspekte der lokalen Kultur verfügen: Sehenswürdigkeiten, praktische Informationen, Geschichte, Gastronomie, Geografie usw. Qualitäten wie Kreativität, Genauigkeit und Neugierde sind daher unerlässlich. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Tourismus und mehr
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen in über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte: Fachübersetzungen, Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen

Mit einer über 40-jährigen Firmengeschichte und einem Netzwerk von über 80 Büros in mehreren Ländern bietet Optilingua International hochwertige professionelle Übersetzungen über 100 Sprachen. Dank des Know-hows unserer muttersprachlichen, erfahrenen und spezialisierten Übersetzer erhalten Sie zuverlässige und hochwertige professionelle Übersetzungsdienste. Diese Übersetzer verfügen über eine perfekte Beherrschung der sprachlichen und kulturellen Nuancen sowie über genaue Kenntnisse der jeweiligen Branche. So erhalten Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen, auf die Sie sich verlassen können, ganz gleich, in welchem Bereich Sie tätig sind. Professionelle Dienstleistungen für Ihre Übersetzungsprojekte Fachübersetzungen Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Technische Übersetzungen: Unterstützende Übersetzungssoftware

Bei allen großen Aufträgen bzw. solchen mit Wiederholungscharakter sowie in der bearbeitenden Aktualisierung von Mitteilungen und anderen Schriftstücken verwenden wir TRADOS oder andere spezifische Hilfssoftware. Auf diese Weise senken wir die Übersetzungskosten und garantieren die Homogenität der regelmäßig verwendeten Begriffe und Ausdrücke.