Finden Sie schnell Mechaniker für Ihr Unternehmen: 1060 Ergebnisse

Mischer mit gegenläufigem Doppelschneckenband-Mischwerk

Mischer mit gegenläufigem Doppelschneckenband-Mischwerk

In einem horizontal liegenden, U-förmigen bzw. zylindrischen Mischtrog ist eine zentrisch gelagerte Mischerwelle eingebaut. Das Doppelschneckenband-Mischwerk ist so angeordnet, dass das Mischgut nach dem Gegenstromprinzip gleichzeitig in horizontaler und vertikaler Richtung bewegt wird.
LeadScan App

LeadScan App

Mit dieser App können Aussteller die Besucherdaten in eine eigene Liste importieren. Lizensiert werden einzelne Aussteller, die Zahl der Geräte pro Aussteller ist nicht begrenzt. Der Veranstalter erzielt Umsatz mit den Besucherdaten und präsentiert sich service-orientiert und modern. Der Aussteller spart Aufwand bei der Lead-Erfassung und kann sehr schnell mit seinen Leads arbeiten.
Entscheidend für eine gute Übersetzung technischer Texte ist einschlägige Erfahrung auf dem speziellen Fachgebiet.

Entscheidend für eine gute Übersetzung technischer Texte ist einschlägige Erfahrung auf dem speziellen Fachgebiet.

Wir verfügen über versierte technische Übersetzer unter anderem für die Fachgebiete Internetseiten, Websites und Datenbanken, Automobilbau und Fahrzeugtechnik, Luftfahrt und Schiffsbau, Telekommunikationstechnik, Industrieelektronik und Elektrotechnik, Windkraft, Solaranlagen und Erneuerbare Energien, Software und Netzwerklösungen, Betriebssysteme, Maschinenbau, Mechanik und Hydraulik, Messtechnik und Anlagenbau, Hardware und Peripheriegeräte. Darüber hinaus liefern wir technische Übersetzungen für Automation und Prozessautomatisierung, Verfahrenstechnik, Kommunikationstechnik, Bauindustrie, Hochbau, Tiefbau, Trockenbau, Architektur und Statik. Damit alles funktioniert – überall!
Dehndichtung

Dehndichtung

Aufblasbare Dichtungen kommen dort zum Einsatz, wo herkömmliche und statische Dichtungen an ihre Grenzen stoßen. Sie passt sich bedingt durch den variablen Innendruck den Gegebenheiten an. Eine aufblasbare Dichtung besteht aus einem Hohlprofil und einem Luftanschluß. Der Luftanschluß kann aus einem Edelstahlventil mit einem oder mehreren O-Ringen, als Steckteil oder mit Gewinde als Verschraubung ausgelegt werden. Eine günstigere Variante ist ein flexibler Silikonschlauch, der mehrere Meter lang ausgeführt wird. Dieser Schlauch passt dann in eine handelsübliche Steckverschraubung. Dynamische Dichtung: Fixlänge mit Endstopfen
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Hierbei handelt es sich um die Übersetzung juristischer Dokumente wie Verträge, Urteile oder Gesetze. Diese Art der Übersetzung erfordert ein tiefes Verständnis des Rechtssystems und der Fachterminologie in beiden Sprachen.
Mehrstufenpressen, Backenpressen, Doppeldruckpressen, Abgratpressen und Gewindewalzen

Mehrstufenpressen, Backenpressen, Doppeldruckpressen, Abgratpressen und Gewindewalzen

Unser Team analysiert den Ist-Zustand Ihrer Schraubenmaschinen und Anlagen, die Sie als nicht mehr vollwertig eingestuft haben. Sie erhalten unser Angebot mit allen Fakten als Grundlage für Ihre Entscheidung, ob Sie diese neu erwerben oder überholen möchten.
Sondermaschinenbau mit KUPER.

Sondermaschinenbau mit KUPER.

Eins unserer wichtigsten Prinzipien für Ihren Erfolg lautet: So modular wie möglich, so individuell wie nötig. Wenn es um Massivholz geht, gleicht kein Holz dem anderen. Unser Maschinen- und Anlagenportfolio für die Massivholzbearbeitung haben wir so konzipiert, dass Sie damit alle Ansprüche im Bereich der Massivholzbearbeitung abdecken können. Und falls Sie in unserem Portfolio einmal nicht die Lösung finden sollten, die Sie suchen? Dann ist das ein Fall für unseren Sondermaschinenbau.
Professionelle Übersetzungen in Deutsch ↔ Chinesisch

Professionelle Übersetzungen in Deutsch ↔ Chinesisch

Weltweit bieten wir gewerblichen Kunden fachliche Übersetzungen für Deutsch ↔ Chinesisch an, welche nach ISO 17100 übersetzt werden. Nie wieder müssen Sie sich in Zukunft über schlechte Übersetzungen in dieser Sprachkombination ärgern, sondern können die Arbeit gleich von einem Profi erledigen lassen. Schon seit vielen Jahren ist unser Übersetzungsbüro für Deutsch ↔ Chinesisch tätig und liefert Kunden eine schnelle und zuverlässige Arbeit auf hohem sprachlichen und fachlichen Niveau. Übersetzung durch chinesische muttersprachliche Linguisten Alle Übersetzer unseres Übersetzungsbüros sind muttersprachliche Linguisten und Diplom- / Fachübersetzer. Einige davon sind Techniker oder Ingenieure, die selbstverständlich Quell- und Zielsprache – ihre Heimatsprache – perfekt beherrschen. Nur so gelingen am Ende starke Übersetzungen auf hohem Niveau.
Schlüssellochsperrer 0422F

Schlüssellochsperrer 0422F

Schlüssellochsperrer Messing vernickelt, 3 Stiftzuhaltungen, mit Schließzwang, 1 Schlüssel, Gesamtlänge 19,8mm, Länge bis Nase 12,5mm, Längen Nase 3,5mm, Höhe 10mm, Durchmesser 7mm
SEO-Übersetzungen

SEO-Übersetzungen

SEO-Übersetzungen beeinflussen maßgeblich den Erfolg des Online-Marketing. Bei der Erstellung von SEO-Übersetzungen ist das Augenmerk des Fachübersetzers ausgerichtet auf wiederkehrende landestypische Formulierungen und Termini. Hier wird der Unterschied zu einer reinen Fachübersetzung deutlich. Landestypisch geläufige Werbeaussagen oder Begriffe sind der Schlüssel zu einer erfolgreichen SEO-Übersetzung. Das Suchverhalten des Internetnutzers bestimmt die Definition der SEO-relevanten Terminologie. Je zielgerichteter und exakter die SEO-Terminologie bestimmt wird, desto maßgeblicher wird das Ranking der Website beeinflusst. LANDEXX-Fachpersonal für den Bereich SEO-Übersetzungen ist speziell für diesen Anwendungsfall geschult.
VMS-M Series

VMS-M Series

Meta-Beschreibung: Entdecken Sie die Teksam VMS-M Serie: Entwickelt für Feldoperationen mit robuster Konstruktion und schnellen Einsatzmöglichkeiten. Die Teksam VMS-M Serie umfasst mechanisch ausfahrbare tragbare, tubuläre, sectional Teleskopmaste, die für Feldanwendungen konzipiert sind und Zuverlässigkeit sowie schnelle Einsatzbereitschaft bieten. Diese Masten sind darauf ausgelegt, in verschiedenen Umweltbedingungen zuverlässig zu arbeiten und sind ideal für eine Vielzahl von Branchen, darunter Verteidigung, Telekommunikation und Notfallversorgung. Produktbeschreibung: Die Teksam VMS-M Serie ist bekannt für ihre Robustheit und einfache Bereitstellung in Feldoperationen. Diese Masten erfüllen anspruchsvolle Einsatzanforderungen und eignen sich für eine Vielzahl von Anwendungen, bei denen schneller Aufbau und Zuverlässigkeit entscheidend sind. Eigenschaften und Vorteile: Patentiertes Abspannsystem: Erfordert nur 2 Bediener (3 für VMS-18-M, VMS-21-M & VMS-24-M) auch bei windigen Bedingungen, um Stabilität während des Aufbaus zu gewährleisten. Schneller Aufbau: Durchschnittliche Aufbauzeit von weniger als 20 Minuten, was die operationelle Effizienz verbessert. Großer Einsatzbereich: Funktioniert bei Temperaturen von -40°C bis +55°C (-40°F bis +130°F). Hohe Windtoleranz: Widersteht Windgeschwindigkeiten von bis zu 130 km/h (80 mph) bei einer Last < 0,3m². Mechanische und elektrische Ausfahroptionen: Ausfahren durch mechanische Winde am Bein oder optional elektrisches Windenantriebsgerät. Präzise Ingenieurskunst: Spielfreie Verbindung der Mastabschnitte durch präzise Zahn/Nut-Verbindung. MIL-STD-810G zertifiziert: Erfüllt militärische Standards für hohe/niedrige Temperaturen, Sonnenstrahlung, Luftfeuchtigkeit, Salznebel, Sand und Staub, Vibrationen und Transportstürze. Warum Teksam VMS-M Serie wählen? Die Teksam VMS-M Serie steht für Qualität und Innovation und bietet weltweit zuverlässige Lösungen für Feldoperationen. Mit umfangreichen Tests und Zertifizierungen bieten diese Masten unübertroffene Leistungsfähigkeit in herausfordernden Umgebungen. Zusätzliche Dienstleistungen: Beratung und Planung: Fachkundige Unterstützung bei der Auswahl und Integration der richtigen Mastlösungen für spezifische Einsatzanforderungen. Wartung und Unterstützung: Umfassende Dienstleistungen zur Gewährleistung optimaler Leistung und Langlebigkeit Ihrer Mastsysteme.
Hubdichtung

Hubdichtung

Aufblasbare Dichtungen kommen dort zum Einsatz, wo herkömmliche und statische Dichtungen an ihre Grenzen stoßen. Sie passt sich bedingt durch den variablen Innendruck den Gegebenheiten an. Eine aufblasbare Dichtung besteht aus einem Hohlprofil und einem Luftanschluß. Der Luftanschluß kann aus einem Edelstahlventil mit einem oder mehreren O-Ringen, als Steckteil oder mit Gewinde als Verschraubung ausgelegt werden. Eine günstigere Variante ist ein flexibler Silikonschlauch, der mehrere Meter lang ausgeführt wird. Dieser Schlauch passt dann in eine handelsübliche Steckverschraubung. Dynamische Dichtung: endloser Ring
Fallen-/ Riegel-Einsteckschloss mit Panikfunktion

Fallen-/ Riegel-Einsteckschloss mit Panikfunktion

multisafe 871 - für Panik- und Notausgangstüren Das getriebegesteuerte mutlisafe 871 zeichnet sich durch seine einfache Betätigung aus und erlaubt immer eine sichere Flucht im Notfall. Selbstverständlich ist das Schloss entsprechend EN 179 und EN 1125 zertifiziert und somit bestens für den Einsatz bei einflügeligen Fluchttüren aus  Aluminium, Kunststoff oder Holz geeignet. Das multisafe 871 ist Bestandteil der FUHR Systemlösungen, mit denen sich Ihnen viele neue Möglichkeiten bei der Anwendung erschließen. Bei Getriebeschlössern aller Schlosshersteller muss ein Freilaufzylinder mit der Kennzeichnung „FZG“ eingesetzt werden. Oder ein Freilaufzylinder, der im EG-Konformitätszertifikat gelistet ist. Verriegelung Die Verriegelung erfolgt durch zwei Schlüsselumdrehungen Entriegelung Von außen: Geöffnet wird mit dem Zylinderschlüssel. Von innen: Geöffnet wird durch Betätigung des Drückers oder der Panik-Griffstange.
Kreative Lösungen in der Produktentwicklung

Kreative Lösungen in der Produktentwicklung

Die spezialisierten Ingenieure der CPE GmbH erfüllen die vielseitigsten Anforderungen und Aufgaben der Kunden, die in den Branchen Medizintechnik, Elektrokleingeräte, Beleuchtungs- und Sicherheitstechnik tätig sind. Durch das stetige Zusammenwirken von Design und Technik erschafft das Team ästhetische und funktionale High-End-Produkte. Die CPE GmbH hat sich das Ziel gesetzt, durch Innovation und Invention das Optimum aus einer Produktidee zu gewinnen.
IKS ein starker Partner an Ihrer Seite in der Zeitarbeit.

IKS ein starker Partner an Ihrer Seite in der Zeitarbeit.

Ob Unternehmer oder Arbeitnehmer – nutzen Sie unsere Stärke, Kompetenz und Flexibilität als Personaldienstleister! Nutzen Sie unsere langjährige Erfahrung in der Arbeitnehmerüberlassung und sprechen Sie uns an. Haben Sie einen kompetenten und leistungsstarken Partner gefunden, der Ihnen jederzeit bei Ihren Personalproblemen in der Personaldienstleistung zur Seite steht. Wir stellen die Manpower, die Ihnen hilft, Personalengpässe mit Unterstützung der Zeitarbeit kurzfristig zu überbrücken. Seit über 15 Jahren unterstützen wir unsere Kunden mit qualifiziertem Fachpersonal auf den Gebieten: Konventionellen und nuklearen Kraftwerken Petrochemischen Anlagen Anlagen- und Maschinenbau Rohrleitungs- und Apparatebau Papier- und Lebensmittelindustrie. Suchen Sie eine neue Herausforderung? Für Arbeitnehmer ist ein langfristiger Partner und Arbeitgeber in der Personaldienstleistung. Sprechen Sie uns an.
Fallen-/Riegel-Einsteckschloss

Fallen-/Riegel-Einsteckschloss

multisafe 803 - Ideal für Durchgangstüren Das Fallen-/Riegel-Einsteckschloss multisafe 803 sorgt durch seine Robustheit für eine dauerhafte Zuverlässigkeit. Es steht bereits ab 16 mm Flachstulp zur Verfügung und ist zusätzlich mit vielen weiteren Stulpversionen lieferbar. Somit ermöglicht es den problemlosen Einsatz in Durchgangstüren aus Kunststoff, Aluminium oder Holz. Das multisafe 803 ist Bestandteil der FUHR Systemlösungen, mit denen sich Ihnen viele neue Möglichkeiten bei der Anwendung erschließen. Verriegelung Die Verriegelung erfolgt durch eine Schlüssel-Umdrehung. Entriegelung Von außen: Geöffnet wird mit dem Zylinderschlüssel. Von innen: Entriegelt wird mit dem Zylinderschlüssel. Die Falle wird mit dem Schlüssel oder durch Betätigung des Drückers eingezogen. Vorteile und Nutzen: • Rechts und links verwendbar • Kurbelfalle nachrüstbar für besonders leises und leichtes Schließen • Durch Einsatz einer Rollfalle Umrüstung zu einem Pendeltürschloss
Schlüssellochsperrer 0131F

Schlüssellochsperrer 0131F

Schlüssellochsperrer Messing vernickelt, 2 Stiftzuhaltungen, mit Schließzwang, 1 Schlüssel, Gesamtlänge 14,0mm, Länge bis Nase 12,0mm, Länge Nase 2,0mm, Höhe 9,4mm, Durchmesser 6mm
Ihr Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen in Dortmund

Ihr Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen in Dortmund

Für ein individuelles Angebot für Ihre Übersetzung oder für die Auskunft über unsere Zeilenpreise für die Sprachen, die Sie benötigen, stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Lassen Sie uns einen Kostenvoranschlag für Sie erstellen: schnell und unbürokratisch. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Einkauf von Bauteilen zur Fertigung von Baugruppen

Einkauf von Bauteilen zur Fertigung von Baugruppen

Wir kaufen sämtliche Komponenten für Sie bei unseren langjährigen Partnern, so dass Sie Ihre Baugruppe komplett aus einer Hand beziehen können. Dies spart Ihnen Zeit und gewährleistet höchste Qualität und Zuverlässigkeit.
DESCH Planox® PMA, mechanisch schaltbar - Gehäuseausführung

DESCH Planox® PMA, mechanisch schaltbar - Gehäuseausführung

Die komplette Kupplung, einschließlich Lagerung ist in der sog. Gehäuseglocke untergebracht, die nach dem Anbau mit dem Motor eine Einheit bildet. Die stark dimensionierte Lagerung der Antriebswelle im Kupplungsgehäuse lässt eine Leistungsabnahme über elastische Kupplungen, Gelenkwellen oder Riementriebe zu. Drehmomentbereich 150 Nm bis 6.150 Nm Gehäuseanschluss SAE 6 bis SAE 00 Schwungradanschluss 6“ bis 18“
Tür-Treibriegel

Tür-Treibriegel

Zur Sicherung des Standflügels an zweiflügeligen Türen aus Aluminium, Stahl, Kunststoff oder Holz. Für verdeckt laufende Rundstangen oder aufliegende Vierkantstangen. Serie 977/978 • Geeignet für Metall- und Kunststofftüren • Oberflächen: Edelstahloptik, EV1 eloxiert oder weiß beschichtet • Abgerundetes Design • Rechts und links verwendbar • Verdeckte Verschraubung • Für verdeckt laufende Rundstangen • Bolzen für Gewindeanschluss in verschiedenen Längen • Optional vorgerichtet für Profilhalbzylinder Serie 970/970Z/980-989 • Geeignet für Metall- und Kunststofftüren • Oberflächen: EV1 eloxiert oder weiß beschichtet • Für verdeckt laufende Rundstangen oder aufliegende Vierkantstangen • Bolzen für Gewindeanschluss in verschiedenen Längen • Optional mit montiertem Zylinder oder vorgerichtet für Profilhalbzylinder Serie 955/960/962/966 • Geeignet für Holztüren • Oberfläche: EV1 eloxiert • Für verdeckt laufende Rund- oder Vierkantstangen sowie für aufliegende Vierkantstangen • Bolzen für Gewindeanschluss in verschiedenen Längen
Sonderteile nach Zeichnung – Maßgeschneiderte Lösungen für spezielle Anwendungen

Sonderteile nach Zeichnung – Maßgeschneiderte Lösungen für spezielle Anwendungen

Inserco SAS fertigt Sonderteile nach exakten Kundenvorgaben. Diese Sonderanfertigungen sind ideal für spezielle Anwendungen, bei denen Standardteile nicht ausreichen. Ob für die Automobilindustrie, den Maschinenbau oder die Medizintechnik – Inserco SAS liefert maßgeschneiderte Lösungen mit höchster Präzision und Qualität. Die Sonderteile werden aus hochwertigen Materialien gefertigt und bieten eine exzellente Passform und Funktionalität.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Fachübersetzungen

Fachübersetzungen

Technische Dokumentationen Steuerungstexte Markup-Sprachen (XML, SGML) Last- und Pflichtenhefte Alle gängigen DTP-Programme (Framemaker, InDesign, Illustrator, Quicksilver, QuarkXPress, Corel Ventura, sonstige auf Anfrage) Übersetzung direkt im Layout ohne Mehrkosten Lieferung als DTP-Layout-Datei und PDF
Kunststoffspritzguss mit Toleranzen +/- 0,01 mm

Kunststoffspritzguss mit Toleranzen +/- 0,01 mm

Seit mehr als 40 Jahren produzieren wir hochpräzise Spritzgussteile. Und wir legen die Messlatte für Präzision sehr hoch: Wir produzieren perfekte Bauteile mit Toleranzen von nur +/- 0,01 mm aus den unterschiedlichsten Anwendungsbereichen und Branchen. Durch automatisierte und effiziente Fertigungsprozesse ermöglichen wir optimierte Durchlaufzeiten und garantieren unseren Kunden so größtmögliche Flexibilität.
Mechanisch bearbeiteter Stahlbau

Mechanisch bearbeiteter Stahlbau

Mechanisch bearbeiteter Stahlbau bis 20 Tonnen Stückgewicht, alle Schweißverfahren, DIN EN ISO 18800-7, DIN 15018 und DIN 4132 zugelassener Stahlbau Unser nach DIN EN ISO 18800-7, DIN 15018 und DIN 4132 zugelassener Stahlbau versetzt uns in die Lage Ihnen auch mechanisch bearbeitete Schweißkonstruktionen bis 20 Tonnen Stückgewicht in kürzester Zeit zu liefern (Lohnfertigung von Schweißkonstruktionen, roh oder mechanisch bearbeitet). Die Zulassung nach DIN EN 15085-2 für das Schweißen von Schienenfahrzeugen und -fahrzeugteilen erlaubt es uns auch Arbeiten an Bauteilen für Bahnen durchzuführen.
Reparatur/ Erweiterungen

Reparatur/ Erweiterungen

Mit unseren Reparatur- und Erweiterungsdienstleistungen stellen wir die optimale Leistung Ihres Durchflussregelungssystems wieder her.
Ähnliche Suchen