Finden Sie schnell gesundheitspraktiken für Ihr Unternehmen: 367 Ergebnisse

Wellness-Geschenkset: Red in Balance

Wellness-Geschenkset: Red in Balance

Behalten Sie die Balance! Das Wellness-Set "Red in Balance" besteht aus einem Holzkörbchen mit 50 ml Duschgel, 1 Badekugel und einem Schwamm. Duftrichtung der Badezusätze ist Rose. Die ideale kleine Aufmerksamkeit für Mann und Frau! Artikelnummer: 1074581 Zolltarifnummer: 34013000 Gewicht: 0.2 Maße: 11 x 11 x 10 cm
HERWE CURA LIQUIDO Hartflasche 1.000ml

HERWE CURA LIQUIDO Hartflasche 1.000ml

Wirkung: Gut einziehend, sorgt für ein angenehmes Hautgefühl, leicht fettend, enthält Naturöle und Bienenwachs, fördert die Regeneration der Haut, für Hände, Gesicht und Körper, schwach parfümiert, silikonfrei, nach jeder Hand-, Gesichts- sowie Körperwäsche (auch während der Arbeit) anwendbar Verpackung: Flasche à 1.000 ml und ein Karton à 12 Flaschen
20% CBD Aroma Öl mit Bio Hanf

20% CBD Aroma Öl mit Bio Hanf

Ein hochwertiges Aroma Öl. Als Träger nehmen wir Bio-Hanföl aus kontrolliert ökologischem Anbau zwischen den grünen Wäldern und sanften Hügeln Nordhessens, kombiniert mit unserem ausgezeichneten CBD-Extrakt ergibt dies ein herausragendes Produkt von bestätigter Qualität. Unser Hanföl wird kaltgepresst und sanft gefiltert. So entfallen unangenehme Bitterstoffe. Alle bekannten Vorteile sowie das milde, leicht nussige Aroma bleiben erhalten. Wir sind stolz auf unzählige Erfahrungsberichte, welche zum Beispiel von gelinderten Muskel-, Kopf- oder Regelschmerzen, von besserem Einschlafen oder Hilfe gegen Hautproblemen handeln. 10ml (ca. 200 Tropfen) Vollspektrum CBD-Öl mit 5% oder 10% CBD-Anteil (500 mg bzw. 1000 mg) und einem THC-Gehalt von unter 0,2%. Ein Tropfen (0,05ml) enthält ungefähr 2,5mg (5%) beziehungsweise 5mg (10%) CBD. Der gesamte Wertschöpfungsprozess unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle und jede Charge wird von einem unabhängigen Labor untersucht. Wichtiger Hinweis: CBD-Produkte sind keine Arzneimittel. Aufgrund der momentanen Gesetzgebung in Deutschland ist es uns nicht gestattet, näher auf die Wirkungsweise und Anwendungsgebiete einzugehen. Wir bitten Dich, bei anwendungsbezogenen Fragen und möglichen Wechselwirkungen mit anderen Wirkstoffen die Ärztin/den Arzt Deines Vertrauens aufzusuchen.
Baumwollhandschuhe weiß

Baumwollhandschuhe weiß

L 1 Pack, 100% Baumwolle. 12 Paar im Pack. 100% Baumwolle. 12 Paar im Pack.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet. Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der pharmazeutischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet. Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Mit vielen Jahren Erfahrung in der pharmazeutischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Medizinische Übersetzungen

Medizinische Übersetzungen

Das Übersetzungsbüro Scherb Sprachendienste bietet professionelle Dienstleistungen mit dem Schwerpunkt medizinisches Fachübersetzen.
Übersetzung von medizinischen Rezepten

Übersetzung von medizinischen Rezepten

Die Übersetzung von Rezepten oder ärztlichen Verschreibungen ist für die Beschaffung von Medikamenten auf einer Auslandsreise unerlässlich und erfordert besondere Fachkenntnisse über die Namen der Medikamente und die Anweisungen für ihre Anwendung. Hier erfahren Sie mehr über die Besonderheiten der Übersetzung von Rezepten und die Herausforderungen, die mit dieser Art von Dienstleistung verbunden sind.
Software für Betrugsprävention, Bonitätsprüfung, Compliance.

Software für Betrugsprävention, Bonitätsprüfung, Compliance.

Modulares System für Ihr Risikomanagement. Datenquellen, z.B. Auskunfteien individuell und frei kombinieren SCHUFA Holding AG Creditreform Boniversum GmbH CRIF Bürgel GmbH Verband der Vereine Creditreform e.V. infoscore Consumer Data GmbH/experian Deutsches Schutz-Portal EU-Sanktionsliste OFAC Sanktionsliste PEP-Datenbank von info4c, Zürich Equifax, Inc. InterCard AG und andere
Qualitätsmanagement

Qualitätsmanagement

Managementsysteme (ISO-Normen), Vorbereitung für deren Zertifizierung, Durchführung von Audits für ganzheitliches, qualitätsvolles Handeln.
Qualitätsmanagement

Qualitätsmanagement

Optimierung von Geschäftsprozessen Chance zur Optimierung von Geschäftsprozessen Die Einführung eines solchen Systems erfolgt in mehreren Schritten und hängt in der Dauer von der Initiative des Verantwortlichen und der Größe des Unternehmens ab. Bei folgenden Schritten beraten und unterstützen wir praxisnah, qualifiziert und kostenoptimiert Ihr Unternehmen auf dem Weg zur Zertifizierung nach DIN ISO 9001 oder 13485: Umfassende IST-Analyse zur Feststellung der Gegebenheiten im Unternehmen Entwicklung einer Prozesslandschaft und deren Darstellung in Prozesskarten und Arbeitsanweisungen Schulung oder Anleitung der Mitarbeiter im Umgang mit dem neuen Managementsystem Durchführung interner Audits Begleitung bis zum Zertifizierungsaudit durch eine akkreditierte Gesellschaft Sie erhalten alle Dokumente, Formulare, Aufzeichnungen und Checklisten, die Sie für die Erfüllung der Normvorgaben benötigen. Dabei verbiegen wir nicht Ihr Unternehmen um dem QM-System zu genügen, sondern passen das QM-System Ihren Bedürfnissen an. Sofern Sie bereits erfolgreich nach eine ISO-Norm zertifiziert sind, unterstützen wir Sie gerne dabei, Ihr System entsprechend neuer und zusätzlicher Forderungen zu aktualisieren bzw. Ihre Systeme in ein Multi-Normenmanagementsystem zu überführen: Soll – Ist Abgleich in Form eines Deltaaudits Anpassung Ihrer Dokumentation Der Grad der notwendigen Änderungen ist von der Wirksamkeit Ihres aktuellen Managementsystems, Ihrer Prozessorientierung und Organisationsstruktur abhängig.
Qualitätsmanagement

Qualitätsmanagement

Projektleitung Systemaufbau und -umbau Coaching und Begleitung Schulungen (z.B. Auditoren, Prozessverantwortliche) Auditierung (intern / extern) Führungs-Cockpit, Balanced Scorecard Beratung Evaluation von Tools (z.B. für Systemdokumentation), z.B. SharePoint Aufbau Prozessmanagement / Managementsystem Einsatz als Auditor Muster, Vorlagen und Beispiele Musterprozess mit Prozesssteckbrief und mitgeltenden Dokumenten Musterprozess "Personal-Eintritt" Zeigt auf, wie ein Prozess dokumentiert werden könnte. MusterProzessEintritt.pdf Adobe Acrobat Dokument 159.4 KB
Qualitätsmanagement

Qualitätsmanagement

Ein Qualitätsmanagement ist heute unverzichtbarer Bestandteil einer jeden Organisation. Ob Industrie, Handel, Krankenhaus, Pflege oder öffentliche Verwaltung, die Ausrichtung auf den Kunden gehört zu den Voraussetzungen erfolgreichen, profitablen Wirtschaftens. Unsere jahrelange branchenübergreifende Erfahrung mit der Einführung und der Weiterentwicklung von QM-Systemen bietet Ihnen die Sicherheit und die Gewähr einer kompetenten und kostengünstigen Beratungsarbeit. Wir bieten Ihnen je nach Bedarf folgende Leistungen:
Gesetzliche Krankenversicherung

Gesetzliche Krankenversicherung

Trotz gesetzlich vorgeschriebener Grundleistungen, unterscheiden sich die gesetzlichen Kassen! Manche bieten attraktive Mehrleistungen an, wie z.B. Naturheilverfahren, verbesserte Versorgung im Krankheitsfall, kostenfreie Zahnreinigungen, Bonusprogramme oder besondere Leistungen bei Kindern.
Prozess-Organisation und Projektmanagement

Prozess-Organisation und Projektmanagement

Gerade in Teams ist es sehr sinnvoll, wiederkehrende Prozess-/Projekt-Schritte in Insightly abzubilden. Durch Aufgaben-Sets kann man so Vorgänge im Unternehmen transparent machen und leicht delegieren.
Reisekrankenversicherungen

Reisekrankenversicherungen

Daten eingeben und vergleichen. Auch noch 30 Tage nach Abschluss der Versicherungen können Sie dem Vertrag widerrufen oder ändern. Bereits gezahlte Beiträge erhalten Sie zurück! In der Regel melden wir uns nach einem Antrag binnen 24 Stunden bei Ihnen zurück. So können Sie einfach und schnell eine Reisekrankenversicherung abschließen. Motorradversicherungen.
Die Steuerung für starre Abläufe

Die Steuerung für starre Abläufe

GalvanoVisu ist die HEHL-Software für Produktionsanlagen mit starr getakteten Abläufen. Das HEHL-Team programmiert die Programmabläufe nach Ihren Vorgaben. Mittels der HEHL-Zeit-Weg-Diagramme wird Ihre Anlage optimal ausgelastet. Ziel ist es, eine ökonomische Produktion zu erreichen. So wird zum Beispiel die Dosierung Ihrer Chemie vollautomatisch überprüft und gesteuert. Dadurch sparen Sie nicht nur Verbrauchsmittel, sondern steigern auch Ihre Qualität und halten diese konstant. Auf der Software-Oberfläche wird die gesamte Anlage übersichtlich dargestellt. Alle Verbraucher inklusive Ihrer Zustände können jederzeit am Anlagen-PC eingesehen werden. Jede HEHL-Software wird individuell für Sie entwickelt und auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt. Nützliche Links: Software-Lösungen GalvanoVario GalvanoVisuAW GalvanoVisuSpezial Vorteile von GalvanoVisu: Auslastung Ökonomische Auslastung dank Programmierung gemäß optimaler HEHL-Zeit-Weg-Diagramme. Übersichtlichkeit Die gesamte Anlage, samt Verbrauchern und Zuständen, wird auf der Software-Oberfläche dargestellt. Automatisierung GalvanoVisu wird Ihre Anlage vollautomatisch gesteuert und kontrolliert.
Projektmanagement

Projektmanagement

Warum ist Hermes anders als viele Projektmanagement-Methoden? Mai 2023 Hermes nimmt klar die Sicht des Auftraggebers, typischerweise einer Behörde oder Verwaltung ein…ist Hermes also nur relevant für… Kategorisiert in Agile KnowGravity Projektmanagement Eine Auswahl unserer Services Adaptive Requirements Engineering™ Agile Requirements Engineer Schlank dokumentieren mit Jira und Confluence Glossar Unterstützung Cyber Security Cyber Security Assessment Security Policy Threat Model Enterprise Architecture Digital Transformation Assessment Enterprise Architecture Consulting Enterprise Architecture Tooling Systems Engineering MBSE-Ausbildung Modellierungskultur Werkzeugeinsatz Blog Tags 101 Dinge Agile
Brandschutzglas

Brandschutzglas

Brandschutzglas ist ein Flachglas, geeignet zur Herstellung von Brandschutzsystemen der Feuerwiderstandsklassen F und G.