Finden Sie schnell dienstleitung für Ihr Unternehmen: 665 Ergebnisse

Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Übersetzungen für die Kosmetikindustrie

Die moderne Kosmetikindustrie ist ein weltweites Geschäft. Allein in Europa kann die Beauty & Personal Care Branche jährlich etwa 130 Milliarden Euro umsetzen und das mit stetig steigernder Tendenz. Neben dekorativer Kosmetik wächst der Bereich Personal Care mit Haarpflege, Haut- und Zahnpflege ebenso wie die Sparte für Rasiermittel und Düfte. Unser Übersetzungsbüro für Kosmetik sorgt für eine schnelle und reibungslose Kommunikation zwischen Partnern überall auf der Welt. Wir unterstützen seit mehr als 40 Jahren sowohl kleine als auch große Kosmetikunternehmen wie Chanel, L’Oreal, Yves Rocher und Coiffance und erfüllen die Anforderungen, die sie an ihre mehrsprachige Kommunikation stellen, denn die Vertriebswege sind global und in den Schwellenländern entstehen immer wieder neue Märkte für erfolgreiche Produkte. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Kosmetik und mehr.
Ultraschallprüfung - UT

Ultraschallprüfung - UT

(Impuls-Echotechnik, Phased Array Technik) Die UT-Prüfung wird hauptsächlich zur Kontrolle von Vormaterialien und im Bereich der Schweißnaht, Gussteil- und Schmiedeteilprüfung eingesetzt. Damit ist es möglich das Prüfteilvolumen der Bauteile auf mögliche Fehler wie: Bindefehler, Lunker, Kernzerschmiedungen zu untersuchen. Zum Einsatz kommen die Impuls-Echo-Technik oder Phased Array Technik (Gruppenstrahler-Technologie). Beispielanwendungen: Schweissverbindungen aller Art; Dopplungsprüfung; Wanddickenmessung; Brückenkonstruktionen; Druckbehälter
Mineralöl & Service

Mineralöl & Service

Dienstleistungen Baustellenbetankung Wir betanken Ihre Maschinen und Geräte zeitsparend direkt auf der Baustelle. Hausbrand- und Industrieversorgung mit Heizöl, technische Gase sowie Belieferung mit festen Brennstoffen
Glanzverchromen

Glanzverchromen

Glanzchromschichten werden gerne eingesetzt, da sie mehrere positive Eigenschaften vereinen. Neben guten Korrosions- und Verschleißschutzeigenschaften, erhält das Werkstück durch die Glanzverchromung ein ansprechendes dekoratives Erscheinungsbild. Diese besondere Optik verleiht auch schlichten Stahlbauteilen einen edlen Charakter. mbw arbeitet grundsätzlich mit dem Doppelnickel-Chrom-Verfahren. Der Schichtaufbau besteht hierbei aus einer Halbglanz- und einer Glanznickelschicht, sowie einer dünnen Chromschicht. Ab 2021 darf jedoch das konventionelle Verchromungsverfahren mit Chromtrioxid für bestimmte Anwendungen nicht mehr genutzt werden (Echa Verbot). Dieses wird durch das aufwendige dreiwertige Verchromungsverfahren ersetzt. Bereits heute findet diese Technologie innerhalb der mbw Gruppe in der Serienfertigung seine Anwendung. Vorwiegend eingesetzt wird dieses Verfahren für Stahlteile in der Automobilindustrie. Diese Bauteile unterliegen hinsichtlich der Schichtdicke, der Korrosionsbeständigkeit, der Verschleißfestigkeit und der Haftfestigkeit den einzelnen Normenforderungen. Ein praktisches Beispiel für Glanzverchromung stellen beispielsweise die Kopfstützbügel eines Fahrzeuges dar. Diese sollen ansprechend aussehen, müssen aber auch großen Belastungen Stand halten können.
Ihr Weg zur Heizkostenabrechnung

Ihr Weg zur Heizkostenabrechnung

Nachdem wir die erfassten Verbrauchsdaten sowie Ihre Angaben zu den Kosten und Nutzern unter Berücksichtigung der aktuellen Rechtslage und gesetzlicher Bestimmungen auf Plausibilität geprüft haben, erstellen wir Ihnen schnellstmöglich Ihre verbrauchsabhängige Heizkostenabrechnung. Die Abrechnung ist übersichtlich und einfach nachvollziehbar. So finden Sie neben der Gesamtaufstellung der Kosten auch eine Auflistung der Messgeräte mit Zählerständen auf den Einzelabrechnungen.
Verchromen

Verchromen

Wir verchromen sämtliche Teile aus Stahl, Messing, Kupfer oder ZINKGUSS. Der Schichtaufbau ist KUPFER NICKEL CHROM. Wir können von Kleinteilen bis zur Stoßstange bearbeiten. Selbst Teile aus Zinkdruckguß können wir in neuem Glanz erstrahlen lassen.
Sofort nach dem Verchromen zeigt sich die schleifrauhe Oberfläche glatt und pickelfrei.

Sofort nach dem Verchromen zeigt sich die schleifrauhe Oberfläche glatt und pickelfrei.

Maßhartverchromung von Kleinteilen Vielfältig im Detail – so zeigt sich die Maßhartverchromung von Kleinteilen. Schon im µm-Bereich erreicht die Hartchrom Spezialbeschichtung Winter GmbH eine Verbesserung der technischen Eigenschaften der Bauteile in puncto Adhäsion, Verschleißfestigkeit und Korrosionsschutz. Hier zeig sich auch die herausragende Streufähigkeit unseres Elektrolyten – keine Verbrennung von scharfen Kanten – bei gleichzeitiger Beschichtung von komplizierten Geometrien. Ähnlich anspruchsvoll ist die Maßhartverchromung von Pumprotoren als Verschleißschutz. Wir realisieren die Verchromung von Pumpenrotoren mit ca. 10 % Nickel-Anteil und 18 % Chrom-Anteil direkt und ohne Zwischenschichten mit Hafteigenschaften, die denen unlegierter Stähle entsprechen. Auf diese Art werden geschliffene, gestrahlte und polierte Rotore mit Schichtauflagen bis zu 700 µm verchromt. Die Rotore weisen nach dem Verchromen eine poren-, pickel- und knospenfreie Oberfläche auf und benötigen keinen Überschliff. Sie sind direkt einbaufähig. Zur Verbesserung der technischen Eigenschaften wird die Rotorunterseite gleich mit verchromt. Wie Untersuchungen der Kunden ergeben, verfügen unsere spezialbeschichteten Rotore über eine wesentlich längere Standzeit gegenüber der Standardverchromung. Maßhartverchromung und Innenbeschichtung von Rohren und Mahlbehältern Für jede Aufgabe gibt es eine Lösung. Die Hartchrom Spezialbeschichtung Winter GmbH sucht und findet Wege und Mittel, um Werkstücke außen wie innen gleichzeitig zu beschichten. Beispielsweise können Rohre und Mahlbehälter per Maßhartverchromung und Innenbeschichtung mit einer Schichtauflage bis zu 350 µm überzogen werden. Die Mahlbehälter bestehen zum Teil, wie die Rotore, aus Chrom-Nickel-Stahl und erfordern einen ähnlich hohen Verschleißschutz. Gerade in dieser Hinsicht hat sich unsere Schicht besonders bewährt und haftet auch aufeinander verschweißten, unterschiedlichen Materialien. Ansprüche ganz anderer Art stellt die Maßhartverchromung von Platten, Deckeln und Bauteilen mit ebenen Flächen. Durch die hervorragende Streufähigkeit unseres Spezialelektrolyten ist die Schichtverteilung hierbei viel gleichmäßiger als bei Standardhartchrom und schließt Verbrennungen an den Kanten aus. Schließlich ist noch die Übermaßverchromung von Bauteilen bis zu 1000 µm zu erwähnen. Wobei ab 700 µm ein Zwischenschliff von Vorteil sein kann. Deshalb werden bei uns die überwiegend verschlissenen Lagersitze der Bauteile erst partiell aufgechromt und anschließend auf das Passmaß geschliffen.
Integrierte Abrechnung von EAD

Integrierte Abrechnung von EAD

Optimieren Sie Ihre Abrechnungsprozesse Die integrierte Abrechnung von EAD: Vollautomatisierte Heizkostenabrechnung Mit unserer integrierten Abrechnung optimieren wir Ihren gesamten Abrechnungsprozess rund um Ihre Liegenschaft. Über Standardschnittstellen vernetzen wir Ihre wohnwirtschaftlichen Software mit der EAD Abrechnungssoftware. So können alle relevanten Abrechnungsdaten ganz einfach & vollautomatisch ausgetauscht, weiterverarbeitet und archiviert werden. Für den Verwalter bedeutet die integrierte Heiz- und Betriebskostenabrechnung weniger Verwaltungsaufwand und der Mieter profitiert von einer übersichtlichen und verständlichen Abrechnung. Unsere Lösung Per Knopfdruck werden die Nutzer- und Grunddaten für die Heizkostenabrechnung aus Ihrer wohnwirtschaftlichen Software an EAD übergeben. Ebenso können die Brennstoff- und Betriebskosten, die in die Heizkostenabrechnung mit einfließen sollen, erfasst und an EAD gesendet werden. Auf Basis der erhaltenen Daten erstellen wir Ihre Heizkostenabrechnung und senden diese zurück an Ihre Software der Wohnungswirtschaft (z.B. VS3; Wodis Sigma). Nach Eingang der Abrechnungsergebnisse erhalten Sie per SMS oder Mail eine Statusinformation und können die Abrechnungsbeträge direkt importieren. Über das Softwareprogramm (VS3; Wodis Sigma) wird die Jahres- oder Nebenkostenabrechnung, inklusive integrierter Heizkostenabrechnung fertiggestellt, gedruckt oder auch digital an den Immobilienverwalter gesendet. Ihre Vorteile: Heute schon Morgen Weniger Aufwand bei der Abrechnung Modernste & zukunftssichere Technik Kompatible Funkgeräte Alles aus einer Hand
Serviceangebote für unsere Kommunikationssysteme

Serviceangebote für unsere Kommunikationssysteme

Profitieren Sie von unseren Serviceleistungen: Auch nach Lieferung und Fertigstellung der Kommunikationssysteme aus dem Hause Funkwerk lassen wir Sie nicht allein. Wir unterstützen Sie bei der Nutzung und Werterhaltung Ihrer Anlagen und Geräte.
Glanzverchromen

Glanzverchromen

Glanzchromschichten werden gerne eingesetzt, da sie mehrere positive Eigenschaften vereinen. Neben guten Korrosions- und Verschleißschutzeigenschaften, erhält das Werkstück durch die Glanzverchromung ein ansprechendes dekoratives Erscheinungsbild. Diese besondere Optik verleiht auch schlichten Stahlbauteilen einen edlen Charakter. mbw arbeitet grundsätzlich mit dem Doppelnickel-Chrom-Verfahren. Der Schichtaufbau besteht hierbei aus einer Halbglanz- und einer Glanznickelschicht, sowie einer dünnen Chromschicht. Ab 2021 darf jedoch das konventionelle Verchromungsverfahren mit Chromtrioxid für bestimmte Anwendungen nicht mehr genutzt werden (Echa Verbot). Dieses wird durch das aufwendige dreiwertige Verchromungsverfahren ersetzt. Bereits heute findet diese Technologie innerhalb der mbw Gruppe in der Serienfertigung seine Anwendung. Vorwiegend eingesetzt wird dieses Verfahren für Stahlteile in der Automobilindustrie. Diese Bauteile unterliegen hinsichtlich der Schichtdicke, der Korrosionsbeständigkeit, der Verschleißfestigkeit und der Haftfestigkeit den einzelnen Normenforderungen. Ein praktisches Beispiel für Glanzverchromung stellen beispielsweise die Kopfstützbügel eines Fahrzeuges dar. Diese sollen ansprechend aussehen, müssen aber auch großen Belastungen Stand halten können.
Heizlösung zur Vulkanisation

Heizlösung zur Vulkanisation

Fördergurtverbindungen, die durch Heißvulkanisation hergestellt werden, zeichnen sich, unter anderem aufgrund der homogenen Verbindung aller Verbindungselemente, durch eine sehr gute Haltbarkeit aus. Unsere germanBond® HS Heizlösung enthält eine spezielle Elastomer-Mischung, deren Haftsystem die Klebrigkeit der Verbindungsteile verbessert und somit zur optimalen Verbindung beiträgt. germanBond® HS CKW-frei Anwendung: CKW-freie universelle Montagelösung zur Heißvulkanisation von Stahlseil- und Textilfördergurten aus Gummi. Spezifikationen: Farbe: schwarz Dichte: 0,75 g/ml Auftragsweise: Pinsel Verbrauch: ca. 150 - 200 g/m² je Einstrich Lagerbedingungen: trocken, kühl, frostfrei Lagerfähigkeit: mindestens 6 Monate Gebindegrößen: 0,6kg - 4,0kg - 20,0kg Downloads: Sicherheits
Hausmeisterservice

Hausmeisterservice

Die Aufgaben eines Hausmeisters heutzutage sind mehr, als Sicherungen tauschen oder Leuchtmittel wechseln. Durch unser Leistungsspektrum ist es uns möglich, Ihnen Leistungen anzubieten, die perfekt auf Ihre Anforderungen zugeschnitten sind. Kleinreparaturen und Ausbesserungen. Reinigung von Außenflächen. Renovierungsarbeiten. Dachrinnenreinigung. Parkplatzreinigung und Pflege der Repräsentativflächen. Schnellanfrage. Name
Heizkostenabrechnung

Heizkostenabrechnung

Auf der 1. Seite finden Sie die Kosten, die im ganzen Haus angefallen sind. Auf Seite 2 erfolgt die Aufschlüsselung der Kosten. Links ersichtlich sind dabei wiederum die Kosten für das ganze Haus, rechts die Verbräuche und Kosten des Nutzers (Spalte: Einheiten des Nutzers/Kosten des Nutzers).
Feuerwerk

Feuerwerk

zu den schönsten Balladen der Zeit. Genießen Sie gemeinsam diesen Moment des Glücks vereint mit sinnlicher Romanik.
Feuerlöscher & Service

Feuerlöscher & Service

Vertrieb und Wartung von Handfeuerlöschgeräten (nach ASR A2.2, BetrSichV, DIN 14406 Teil 4) Alle zwei Minuten bricht durchschnittlich in Deutschland ein Brand aus. Feuer zerstört jedes Jahr ein Vermögen von über 3 Milliarden Euro. Feuerlöscher schützen Leben und Sachwerte! Unachtsamkeit und mangelnde Vorsicht sind als die Ursache der meisten Brände verantwortlich, aber mit einem funktionsfähigen Feuerlöscher könnten sie schnell gelöscht werden. Ein Feuerlöscher der nicht funktioniert ist nutzlos und kann in Gefahrensituationen obendrein lebensgefährlich sein. Die Bauteile von Feuerlöschern, sowie die im Feuerlöscher enthaltenen Löschmittel, können im Laufe der Zeit unter den äußeren Einflüssen am Aufstellungsort, wie Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Verschmutzung, Erschütterung oder unsachgemäße Behandlung, unbrauchbar werden. Zur Sicherstellung der Funktionsfähigkeit sind Feuerlöscher daher mindestens alle zwei Jahre durch einen Sachkundigen zu prüfen. Ein Arbeitgeber hat Feuerlöscheinrichtungen nach Art und Umfang der Brandgefährdung und der Größe des zu schützenden Bereiches in ausreichender Anzahl bereitzustellen. Mittels einer Feuerlöscher-Konzeption erhalten Sie von uns kompetente Unterstützung bei der Ermittlung und Auswahl der benötigten Löschmittel für ihr Objekt. Beim Brandschutzbüro Schalla erhalten Sie eigens für uns von einem deutschen Hersteller produzierte und langlebige Markengeräte, die selbstverständlich von unseren Kundendiensttechnikern auf Wunsch gewartet werden. Brandschutzunterweisung mit praktischer Löschübung In einem Unternehmen ist eine ausreichende Anzahl von Personen in die Handhabung von Feuerlöschern zu unterweisen (ASR A2.2 „Maßnahmen gegen Brände“ Pkt. 6.1 Unterweisung). Mit unserem mobilen Feuerlöschtrainer sind wir in der Lage, realistische Brände zu simulieren sowie zu trainieren. Ihre Mitarbeiter werden in einer individuellen und praxisnahen Brandschutzunterweisung geschult. Gerne können sie sich ein erstes Bild einer Löschübung machen. Wartung von Wandhydranten Wandhydranten sind zur Brandbekämpfung vorgesehen. Um eine ständige Einsatzbereitschaft sicherzustellen, sind diese einer jährlichen Prüfung durch einen Sachkundigen zu unterziehen. Rauch- und Wärmeabzuganlagen Anlagen zur Rauch- und Wärmeabführung dienen dazu, Fluchtwege rauchfrei zu halten und Feuerwehren den Löschangriff zu ermöglichen. RWA-Anlagen unterliegen einer jährlichen Prüffrist.
Reparaturen & Service

Reparaturen & Service

Wir reparieren in unserer Meisterwerkstatt Metallblasinstrumente aller Art für Sie, von der Trompete über Hörner und Posaunen bis zur Tuba. Die nachfolgenden Aufnahmen sollen in Kurzform zeigen, welche Phasen die Instrumente bei einer Generalüberholung durchlaufen. Nach einer solchen Reparatur/Restauration werden die Instrumente in einem „neuwertigen Zustand“ wieder erstrahlen. Das Instrument vor der Reparatur und Begutachtung der Schäden. Das Instrument vollkommen zerlegt, Maschine demontiert, Züge und Bögen gelöst. Bereit zum Ausbeulen/-dellen, Reparieren, Restaurieren oder Umbauen (nach Ihren Wünschen). Das Instrument nach dem Ausbeulen/-dellen und Reparieren. Es wurden teilweise neue Ventilzüge und Bögen eingebaut, eventuell fehlende Teile, originalgetreu und detailliert nachgefertigt, Stützen erneuert, Schallstück, Anstoß und Mundrohr ausgebeult/-dellt, gefeilt, geschliffen und vorpoliert. Das Instrument ist fertig zum Zusammenbau. Nach dem Zusammenlöten erfolgt das Entfernen des überschüssigen Lötzinns, danach das Polieren und Hellmachen zum eventuellen Lackieren oder Versilbern. Nachdem das Instrument lackiert bzw. versilbert ist, wird die Maschine zusammengebaut, die Züge gefettet, die Federn ersetzt und der innere Rohrverlauf gründlich gereinigt. Durch die Überholung der Maschine ist das Instrument auch technisch in einem neuwertigen Zustand und es lässt sich wieder „wie am ersten Tag“ oder besser spielen. Das Instrument ist fertig und erstrahlt wieder. Unentschlossen, ob sich eine Reparatur lohnt? Wir haben für Sie einige Bilddokumentationen über den Werdegang vom sichtlich gebrauchten zum generalüberholten, neuwertigen Instrument angefertigt. Die Bilder sprechen für sich! Bariton Download PDF Basstrompete Perinet Download PDF C. G. Conn 20J 6 1-4, 1969 Download PDF C. G. Conn 20J 6 1-4, 1969 Download PDF Conn Trompeten Download PDF Doppelhorn Lehmann Download PDF Tenorhorn Download PDF Tenorhorn Download PDF Tuba A. Sprinz Download PDF Preise Reparaturen an allen Blechblasinstrumenten werden fachgerecht und preiswert ausgeführt. Die nachfolgenden Preise gelten als Richtpreise für Generalüberholungen. Kleinere Reparaturen oder Teilreparaturen (Bogen ausdellen, Ventil gangbar machen, ...) fallen deutlich günstiger aus. Verbindliche Kostenvoranschläge können nur nach vorheriger Begutachtung und Beurteilung des Instruments abgegeben werden. Die Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum des Verkäufers. Unter Eigentumsvorbehalt stehende Waren darf der Käufer weder veräußern, verpfänden, vermieten oder verleihen. Ansonsten gelten die "Allgemeinen Geschäftsbedingungen" Preise für Reparaturen - PDF Instrumentenreinigung im Ultraschallbad Wird ein Instrument oft und lange gespielt, empfiehlt sich eine regelmäßige Reinigung. Mit der Zeit lagern sich Kalk, Grünspan und alte Öl-/ Fettreste im Inneren des Instruments ab, die sowohl den Luftstrom behindern, als auch die Mechanik beeinträchtigen können. Außerdem entsteht eine Art „Feuchtbiotop“, das chemische Prozesse im Material, wie „Zinkfraß“ beschleunigen kann. Zusätzlich zu optischen Gründen empfiehlt sich die Reinigung auch aus hygienischen Gründen. Vor einer Ultraschallreinigung zerlegen wir das Instrument. Danach kommt es in das temperierte Reinigungsbad und wird per Ultraschallwellen gereinigt. Nach der Reinigung wird es getrocknet und anschließend wieder zusammengebaut. Die Züge werden gefettet und die Lager oder Ventile geölt. Auch
MIT Mahlzeit CAtering in Thüringen

MIT Mahlzeit CAtering in Thüringen

Verpflegungslösungen auf höchstem Niveau: Dafür setzen wir uns täglich aufs Neue für unsere großen und kleinen Kunden ein. Egal ob Käse oder Wurst, Gemüse oder Obst, Fleisch oder Fisch: Wir von Mahlzeit Catering Gotha verwenden bei der Herstellung unserer Speisen ausschließlich frischste Zutaten mit bester Qualität. Die Auswahl unserer Lieferanten erfolgt deshalb nach strengen Kriterien. Da bleibt uns nur noch Mahlzeit und guten Appetit zu wünschen.
Hausmeisterdienst

Hausmeisterdienst

Alle grossen und kleinen Aufgaben eines Hausmeisters übernehmen wir in Ihrem Wohngebiet oder in Ihrem Objekt, einschließlich Organisation von Reparaturen und Kontrolle von Anlagen. Absicherung von Kleinreparaturen Instandhaltung und Wartung Pflege von Aussenanlagen Schließdienst Winterdienst Wochenendbereitschaft
Leistungsspektrum Biogas

Leistungsspektrum Biogas

Wir planen und bauen Ihre Biogasanlage. Kostenoptimiertes Preis- / Leistungsverhältnis, auch 75 kW-Anlagen und kleiner. Fragen Sie uns, wir helfen gern weiter.
HAUSMEISTERDIENST IN ERFURT

HAUSMEISTERDIENST IN ERFURT

Wohnungsabnahme & Übergabe, Reinigung von Privathaushalten, Treppenhaus & Büroreinigung, Ganzheitliche Objektbetreuung, Kleinreparaturen, Gehwegreinigung & Kehrdienst, Mülltonnenbereitstellung, Garten & Grünanlagenpflege, Winterdienst
DTM 3000 - spezial - Digitalthermometer | Service für Messtechnik Geraberg

DTM 3000 - spezial - Digitalthermometer | Service für Messtechnik Geraberg

Produkte Widerstandsthermometer Fühler mit Anschlusskopf Raum- und Gehäusefühler Fühler mit Steckverbinder Kabelfühler Handfühler Thermoelemente Fühler mit Anschlusskopf Fühler mit Steckverbinder Kabelfühler Handfühler Hochtemperaturfühler Heumeßsonde Sensoren Temperatursensoren Zubehör Anschlussleitungen Klemmverschraubungen Steckverbinder Auswertegeräte Digitalthermometer Temperatur-Messumformer Regler / Anzeigen Infrarotmessgeräte Druck-Messumformer
Übersetzungen für die Chemiebranche

Übersetzungen für die Chemiebranche

In der Chemiebranche müssen besonders strenge Vorgaben und Anforderungen der führenden Industrieverbände befolgt werden. Die Produzenten in der Chemiebranche müssen fortlaufend Patente, Materialsicherheitsdatenblätter, toxikologische Berichte, Abweichungsberichte, Zusammenfassungen der Merkmale von Arzneimitteln, Expositionsszenarien und ähnliche Dokumente ausfertigen und gegebenenfalls erneuern. Je nach dem Ursprungsland müssen diese Dokumente dann in eine oder in mehrere Sprachen übersetzt vorgelegt werden. Unser Übersetzungsbüro ist schon seit langer Zeit als zuverlässiger Partner der Chemiebranche tätig. Wir helfen den internationalen Unternehmen dabei, in effektiver Form auf mehr als 100 Sprachen mit den Partnerunternehmen zu kommunizieren. Einige unserer Experten können sogar eigene Fachkenntnisse einbringen, die sie in unterschiedlichen Laboren erworben und aufgrund einer weitreichenden Praxis im Medizin- und/oder Pharma-Bereich gesammelt haben. Für die Quelldokumente kann somit eine bedarfs- und fachgerechte Übersetzung garantiert werden; denn unsere Sprachspezialisten können originalgetreue und präzise Übersetzungen liefern, auf deren Passgenauigkeit und Perfektion Sie sich stets verlassen können. Außerdem kann mithilfe unserer Desktop-Publishing-Serviceleistung das Layout der übersetzten Dokumente auch gleich angepasst werden, sodass wir Ihnen eine Gesamtgestaltung aus einem Guss anbieten können, das heißt: eine sprachlich und stilistisch vollständige Übersetzungsarbeit, die den geforderten Vorgaben ganz und gar entspricht. Wir bieten Ihnen demnach umfassende und maßgeschneiderte Lösungen an, damit Sie auf die Globalisierung angemessen reagieren können, mit einer hohen Kosteneffizienz und einer kurzen Bearbeitungszeit. Mit unserer Methodik können wir Ihnen gleichbleibend genaue und korrekte Fachübersetzungen im Bereich Chemie liefern, damit Sie mit Ihren Dokumenten und Informationen weltweit auf Erfolgskurs gehen können. Alphatrad: Fachübersetzungen im Bereich Chemie und mehr
offiziellen Übersetzungen

offiziellen Übersetzungen

an Ihre speziellen Bedürfnisse und Ihre Branche an, sodass der Text vollständig mit den lokalen und branchenspezifischen Richtlinien übereinstimmt.
Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Übersetzungen im Bereich Medizintechnik

Für jede Kaffeemaschine gibt es eine Anleitung, damit Bedienungsfehler vermieden werden und die Geräte funktionstüchtig bleiben. Bei medizinischen Geräten und Labortechnik sind Handbücher ein wertvoller Bestandteil, ohne den ein effizienter Betrieb oft nicht möglich ist. Gute Übersetzungen, die neben der korrekten Sinnerfassung von Fachbegriffen auch verständlich wiedergeben, welche Funktionen ausgewählt werden können, sind wertvolle Hilfen. Da ein weltweites Marketing auch bei Labortechnik und medizinischen Geräten zum Alltag gehört, werden Unterlagen in verschiedenen Sprachen als Servicebeigabe betrachtet. Exakte Übersetzungen im Bereich Medizintechnik von Anweisungen und Warnhinweisen sind für den globalen Vertrieb unerlässlich, denn der gute Name eines Herstellers wird damit unterstrichen. Erfahrene Übersetzer für den Bereich Medizintechnik sind Experten auf zwei Gebieten. Die Medizin ist bereits ein sehr umfangreiches Gebiet, für das Übersetzer in der Ausbildung ein zusätzliches Fach belegen können. Zusammen mit dem Bereich der Technik entsteht ein breites Wissensfeld, in dem sich viele Fehlerquellen verbergen. Stetige Veränderungen und Neuentwicklungen ziehen auch im Bereich der Bezeichnungen Neuerungen nach sich und ein professioneller Übersetzer eignet sich über Weiterbildungen regelmäßig das notwendige Wissen darüber an. Unsere Übersetzungsagentur arbeitet mit erfahrenen Übersetzern, die über fundierte Kenntnisse im Bereich Medizintechnik verfügen und wir können somit höchste Qualität garantieren. Alphatrad: Übersetzungsbüro für Medizintechnik und mehr.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Pharmazeutische Übersetzungen

Pharmazeutische Übersetzungen

Forschungslabore arbeiten weltweit an neuen Medikamenten und verschiedene Unternehmen bringen die Ergebnisse dann in Form von Tabletten, Pulver oder in Aerosolform auf den Markt. Die Beipackzettel enthalten wichtige Informationen für Arzt, Apotheker und Patient, denn neben Dosierungsempfehlungen sind auch Warnhinweise und Informationen über mögliche Nebenwirkungen und Gegenanzeigen enthalten. Englisch als internationale Fachsprache der Medizin bildet dabei das Fundament, auf dem Übersetzer verschiedene Termini richtig verwenden und leicht abweichende Fachbezeichnungen korrekt zuordnen müssen. Gute Produkte werden durch präzise pharmazeutische Übersetzungen aufgewertet Ein neues, wirksames Medikament gegen eine Krankheit ist nicht nur das Aushängeschild eines Unternehmens, sondern zeigt auch, wie engagiert am Fortschritt gearbeitet wird. Oft sind jahrzehntelange Forschungen notwendig und mehrere Studien, bis ein Wirkstoff zugelassen wird und die Kosten dafür werden nicht nur im Verkaufspreis verrechnet. Man versucht an anderen Stellen zu sparen und wer hier bei den Übersetzungen ansetzt, geht einen Weg, der für einzelne Patienten schwere Folgen haben kann. Je präziser die Informationen in der Zielsprache wiedergegeben werden, desto geringer ist das Risiko auf Fehlinterpretationen und fachlich fundierte pharmazeutische Übersetzungen sorgt für verständliche und eindeutige Informationen.
Übersetzungen im Bereich Umwelt

Übersetzungen im Bereich Umwelt

Die Themen Umwelt- und Naturschutz sind nicht so neu, wie man vermuten könnte. Bereits im alten Rom klagte man über Luftverschmutzung, das Zupflastern von Seeufern und die Ausbeutung von Ressourcen im Bergbau. Heute gehören Umweltpolitik und Naturschutz fest zum Gesellschaftsbild vieler Staaten und spielen bei Bauvorhaben ebenso eine Rolle wie für die Produktion von Lebensmitteln und anderen Waren. Die Globalisierung birgt viele Chancen, hält aber auch Herausforderungen bereit, denn verschmutze Luft und belastetes Wasser machen vor Landesgrenzen nicht halt. Eine wertschätzende Kommunikation über Landesgrenzen hinweg und auf allen Kontinenten mithilfe von Übersetzungen im Bereich Umwelt ist ein wichtiges Werkzeug, denn Aufklärung und Information sind die Basis für Veränderungen. Übersetzungen bringen Umwelt- und Naturschutz über Landesgrenzen. Information ist ein Schlüsselbegriff für den Naturschutz und die Umweltpolitik einzelner Länder beeinflusst alle Menschen gleichermaßen. Eine möglichst reibungslose und respektvolle Kommunikation gilt international als wichtige Basis für wichtige Entscheidungen und professionelle Übersetzer leisten einen wichtigen Beitrag, um diese Basis weiter auszubauen. Umweltstudien, gemessene Schafstoffe, gesundheitliche Entwicklungen in der Bevölkerung und andere stichhaltige Argumente können die Standpunkte von Umwelt- und Naturschützer in den jeweiligen Landessprachen deutlich unterstreichen, Informationsbroschüren und Flyer in verschiedenen Sprachen sorgen für zusätzliches Bewusstsein in allen Gesellschaften. Gleichzeitig helfen Verträge mit Rechten und Pflichten für alle dabei, die Standards zu erhalten und unterstützen den Ausbau neuer Schritte. Übersetzungsbüros begleiten die Verhandlungen an den verschiedenen runden Tischen und juristisch erfahrene Übersetzer sorgen auch im Vertragsrecht mit fundierten Fachübersetzungen dafür, dass Umweltschutzzonen eingerichtet und respektiert werden. Alphatrad: Übersetzungsbüro für den Bereich Umwelt und mehr
Hochwertige Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen

über 100 Sprachen anbieten. Wir garantieren Ihnen eine schnelle und hochwertige Übersetzung, egal ob es sich um eine kleine E-Mail oder um komplexe technische Dokumentation handelt. Unsere Übersetzer sind alle Muttersprachler und verfügen über langjährige Erfahrung in ihren Fachgebieten. Sie werden von unserem professionellen Projektmanagement-Team unterstützt, das sicherstellt, dass Ihre Übersetzungen pünktlich und fehlerfrei geliefert werden. Kontaktieren Sie uns noch heute für ein unverbindliches Angebot!
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Die juristische Übersetzung gehört zu den Fachübersetzungen aus dem Rechtsbereich, auch Rechtsübersetzungen genannt. Verträgen, AGBs, Urteilen, Gesetzen und anderen Unterlagen müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden. Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben. Daher sind bei uns einige Fachübersetzer auch Rechtsanwälte, die an den Gerichten in den jeweiligen Ländern der Zielsprache zugelassen sind oder sogar als vereidigte Übersetzer an diesen arbeiten. Ihre Rechtsübersetzungen werden auf jeden Fall von Fachleuten bearbeitet, die über ein Jurastudium bzw. langjährige Erfahrungen auf diesem Gebiet verfügen und daher die verwendete Terminologie perfekt beherrschen.
Übersetzungen für die Psychologie

Übersetzungen für die Psychologie

Überall auf der Welt laufen fortwährend kleine und große Studien, mit denen das Verhalten von Menschen in bestimmten Situationen erforscht werden soll. Dazu werden viele Daten erhoben und ausgewertet, die aus Fragebögen und praktischen Tests stammen. Oft laufen Studien auch parallel in verschiedenen Ländern, um die Unterschiede in kulturell verschiedenen Regionen zu erforschen und alle Ergebnisse müssen am Ende klar und detailliert zusammengetragen werden. Gleichzeitig regen die Ergebnisse einer kleinen Studie andere Psychologen dazu an, auf dem gleichen Gebiet weiterzuforschen und so wird immer mehr Wissen über die Menschen und ihr Verhalten zutage gefördert. Psychologie-Übersetzungen bilden eine breite Basis für internationale Zusammenarbeit und Fachübersetzer für Psychologie wissen, dass jedes Detail textgenau und sinngleich in die jeweilige Zielsprache übersetzt werden muss, um eine Verfälschung der Ergebnisse zu vermeiden. Professionelle Übersetzungsbüros unterstützen die Arbeit der Forschenden weltweit und sorgen damit im wahrsten Sinne des Wortes für mehr Verständnis untereinander.