Finden Sie schnell bürocontainer 20 fuß gebraucht für Ihr Unternehmen: 264 Ergebnisse

Saunaduft Oriental / Saunaaufguss

Saunaduft Oriental / Saunaaufguss

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000031019 Verpackungseinheit: 10,10 l,L Kanister (Einweg)
Saunaduft Oriental / Saunaaufguss

Saunaduft Oriental / Saunaaufguss

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000030001 Verpackungseinheit: 1,1 l,L Flasche (Einweg)
Sauna-Massage-Salz Neutral

Sauna-Massage-Salz Neutral

Unser feines Sauna-Salz wird aus reinem Meersalz hergestellt und ist mit wertvollen Inhaltsstoffen wie Vitamin E und Arganöl angereichert. Artikelnummer: 51001435011 Verpackungseinheit: 10kg Eimer,
Saunaduft Summerbreeze

Saunaduft Summerbreeze

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000261019 Verpackungseinheit: 10,10 l,L Kanister (Einweg)
Saunaduft Summerbreeze

Saunaduft Summerbreeze

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000261009 Verpackungseinheit: 5,5 l,L Kanister (Einweg)
Saunaduft Summerbreeze

Saunaduft Summerbreeze

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000260001 Verpackungseinheit: 1,1 l,L Flasche (Einweg)
Saunaduft Summerbreeze

Saunaduft Summerbreeze

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000260002 Verpackungseinheit: 0,25,250 ml,L Flasche (Einweg)
Saunaduft Oriental / Saunaaufgussmittel

Saunaduft Oriental / Saunaaufgussmittel

Tendenziell speziell! Falls Sie´s noch nicht wussten: Nicht nur der Geist kann in unbekannte Welten abtauchen – auch die Nase kann es! Ganz für sich alleine, wann immer sie will… zumindest, wenn Sie die richtigen Reize setzen! Mit unseren Saunaduft-Spezialitäten verwöhnen Sie die anspruchsvollen Nasen Ihrer Gäste mit außergewöhnlichen Duftessenzen aus allen Teilen dieser Welt. Asiatisch orientalisch wie indische Palisander oder belebend, stark und kraftvoll wie ein echter italienischer Espresso. Seien Sie einzigartig. Ihre Gäste sind es schließlich auch! Artikelnummer: 51000031009 Verpackungseinheit: 5,5 l,L Kanister (Einweg)
FÜR BRENNZUSCHNITTE

FÜR BRENNZUSCHNITTE

LASERZUSCHNITTE Die Laserschneid-Technologie ist ein thermisches Trennverfahren für Metallbleche mittels Laser. Das Verfahren wird dort eingesetzt, wo komplexe Umrisse eine präzise und schnelle Bearbeitung erfordern. PLASMAZUSCHNITTE Mit der Plasmaschneid-Technologie können nicht brennschneidbare metallische Werkstoffe im Blechdickenbereich von 1 bis 40 mm und brennschneidgeeignete AUTOGENZUSCHNITTE Mit der Brennschneid-Technologie können un- und niedriglegierte Stähle in extrem großen Stärken – mit relativ geringem Energiebedarf – thermisch getrennt werden.
Schnell und präzise, Kernbohrung in bewohnten Bereichen

Schnell und präzise, Kernbohrung in bewohnten Bereichen

Kernbohrung für Küchenabluft Kernbohrung im bewohnten Bereich Mit Hilfe einer Kernbohrung werden Löcher in bewehrten sowie in unbewehrten Beton eingebracht. Bei Nassbohrungen wird das anfallende Wasser durch sorgfältige Sicherung oder durch die Verwendung eines Wassersammelrings aufgefangen. Bei Trockenbohrungen, z.B. für den Einbau einer Teleskopmauerdurchführung, in bewohnten Bereichen, z.B. für Küchen- oder Bad-Abluft, wird die Bohrung staubfrei, mittels Absaugsystem ausgeführt.
Verwaltungstechnische Übersetzungen durch erfahrene Muttersprachler

Verwaltungstechnische Übersetzungen durch erfahrene Muttersprachler

Für behördliche Übersetzungen kommen ausschließlich Fachübersetzer zum Einsatz, die über eine langjährige Erfahrung in diesem Fachbereich verfügen und auf Wunsch auch öffentlich bestellt und vereidigt sind, so dass wir jederzeit in der Lage sind, amtliche Übersetzungen zu beglaubigen. Selbstverständlich übersetzen unsere Sprachexperten dabei immer in ihre Muttersprache und verstehen es bei Bedarf auch, komplexe Sachverhalte klar verständlich und einfach zu formulieren. Natürlich berücksichtigen sie entsprechende Fachterminologie und die von Ihnen vorgegebenen Richtlinien. Dabei arbeiten wir eng mit Ihnen zusammen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung Ihren Erwartungen und Ihrer Zielsetzung entspricht.
Kernbohrungen nicht nur für Rohrleitungen

Kernbohrungen nicht nur für Rohrleitungen

Am Rande von Stuttgart ist ein außergewöhnliches Wohnhaus entstanden: Erstmals entstand in Deutschland ein Gebäude, bei dem die komplette sichtbare Hülle aus konstruktivem Dämmbeton besteht. Nicht nur die Außenwände, sondern auch das gefaltete Dach wurden fugenlos ohne zusätzliche Wärmedämmschichten errichtet. Geplant und ausgeführt wurde der preisgekrönte Entwurf von dem Stuttgarter Architekten Matthias Bauer und seinem Team MBA/S. Gutes Klima Seine besonders hohe Wärmeschutzwirkung erzielt das natürliche massive Baumaterial dabei auf zweierlei Weise: Zum einen wird Glasschaumschotter statt Kies als Zuschlagstoff eingesetzt, zum anderen enthält die Zementmatrix einen Luftporenanteil von 20 Prozent. Bei einer Wandstärke von 45 Zentimetern sorgt der diffusionsoffene Baustoff für ein hervorragendes Raumklima mit optimalen Feuchtigkeitsausgleich – wie in einem alten Steinhaus bleibt es im Winter angenehm warm und im Sommer angenehm kühl. Lichtblicke Die interessante Konstruktion interessiert aber die Bohr- und Sägebranche aus einem weiteren Grund: eine Vielzahl von Kernbohrungen wurden benötigt. Zwar dienten einige Bohrungen den üblichen Versorgungsleitungen, doch der überwiegende Teil sollte, als architektonisches Gestaltungselement, „Lichtblicke“ ermöglichen um „gelenkt inszenierte Blicke durch die Bullaugen gen Himmel und in die Stadt“ zu bekommen, so der Architekt Matthias Bauer. „Die gebohrten Bullaugen in Fassaden und Dachflächen bieten wenig Einblicksmöglichkeiten stattdessen jedoch gezielte Ausblicke und Tageslicht. Schwierig zu bohren Gerhard Storz, Bohr- und Sägeunternehmer aus Sindelfingen, war mit dieser Aufgabe betraut. „Diese verhältnismäßig kleinen Öffnungen mit 40 cm Durchmesser wurden gebohrt, weil das bei dem weichen Material viel einfacher geht als sie zu schalen, zudem sie sehr dicht beieinander lagen“ so Gerhard Storz. „Dennoch war es garnicht so einfach durch das zähe Gemisch von Glasschaum, Sand und Zement zu schneiden“. Zudem wurde bei den festverglasten Löchern zweistufig gebohrt: Innen 400 mm und außen, für den Glasrücksprung 450 mm. Gerhard Storz rückblickend „Dennoch war es eine interessante und lehrreiche Aufgabe an einem außergewöhnlichen Bauwerk“
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert. Alphatrad: Übersetzungsbüro für wissenschaftliche Übersetzungen und mehr
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete: Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen, aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts). In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Wissenschaftliche Übersetzungen

Wissenschaftliche Übersetzungen

Übersetzungen für die Wissenschaft sind besonders komplex und erfordern spezielle, hochspezialisierte Fähigkeiten. Bei dieser Art von Übersetzung sind Sorgfalt, Gründlichkeit und Genauigkeit die Schlüsselwörter. Wissenschaftliche Übersetzung: Definition, Herausforderungen und Besonderheiten In der Welt der Wissenschaft kommt es häufig vor, dass mehrsprachige Inhalte erstellt werden müssen, sei es im Rahmen des Austauschs zwischen den Akteuren des Umfelds (Laboratorien, Universitäten, Krankenhäuser usw.) oder für die Vermarktung eines Produkts (Arzneimittel, Impfstoff, medizinische Geräte usw.). Um ein wissenschaftliches Dokument zu übersetzen, muss der Übersetzer über spezifische Kenntnisse der jeweiligen Fachrichtung verfügen. Wissenschaftliche Übersetzungen umfassen in der Tat viele verschiedene Fachgebiete : Medizin, Pharmazie, Chemie, Physik, Umwelt, Ingenieurwesen, Kernenergie, Biotechnologie, Biologie, Astrophysik, Genetik usw. Angesichts der hohen Technizität von Dokumenten wissenschaftlicher Natur ist es unerlässlich, die spezifischen Terminologien perfekt zu beherrschen , aber manchmal auch die im jeweiligen Land geltenden Normen und Gesetze zu kennen. Der Übersetzer muss auch in der Lage sein, wissenschaftliche, mathematische und technische Begriffe an die kulturellen Codes des Ziellandes anzupassen bzw. zu lokalisieren. Beispielsweise werden die Maßeinheiten in den verschiedenen Ländern nicht immer dieselben sein. Wissenschaftliche Übersetzungen sind ebenfalls sehr heikel, denn ein einfacher Fehler, und sei er noch so klein, kann sich auf die gesamte Kohärenz des Textes auswirken und in manchen Fällen unangenehme Folgen haben (z. B. bei der Gebrauchsanweisung eines pharmazeutischen Produkts In diesem sich ständig weiterentwickelnden Bereich muss der wissenschaftliche Übersetzer über aktuelle Kenntnisse verfügen und über die neuesten großen wissenschaftlichen Fortschritte in den betreffenden Ländern auf dem Laufenden sein. Schließlich ist es nicht ungewöhnlich, dass eine wissenschaftliche Übersetzung fachübergreifend ist. Beispielsweise kann die Übersetzung eines wissenschaftlichen Patents auch juristische Übersetzungskompetenzen erfordern, während ein Werbematerial zur Bewerbung eines pharmazeutischen Produkts möglicherweise Fachkenntnisse in der Marketingübersetzung erfordert.
Beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch

Sie sind auf der Suche nach einem vereidigten Übersetzer für die ungarische Sprache? Alphatrad bietet Ihnen das Know-how vereidigter und professioneller Übersetzer, die in der Lage sind, eine beglaubigte Übersetzung Ungarisch-Deutsch oder Ungarisch-Englisch Ihrer offiziellen und rechtlichen Dokumente anzufertigen.
Kernbohrung / Betonbohrung

Kernbohrung / Betonbohrung

Wenn Sie eine professionelle Betonbohrung im Raum Berlin und Umgebung benötigen, sind wir Ihr Ansprechpartner. Unsere Bohrtechnik zeichnet sich durch ringförmige Schnittfugen im gewünschten Durchmesser aus, die durch Zugabe von Kühlwasser entstehen. Selbst wenn die Bohrtiefe die Länge der Bohrkrone überschreitet, wird das verbleibende Material in der Bohrkrone gebrochen und der Bohrvorgang Schritt für Schritt mit konstanter Präzision fortgesetzt.
MAXBOX® Slim – Stauraum am Nutzfahrzeug - Unterflurbox - extra lang

MAXBOX® Slim – Stauraum am Nutzfahrzeug - Unterflurbox - extra lang

Unterflurbox - Heckauszug MAXBOX® Slim mit extra langer Ladefläche - übersichtlich Je nach Fahrzeug und Einbausituation bietet der Heckauszug MAXBOX® Slim eine Ladefläche bis zu 3100 mm x 800 x 170 mm, das reicht für Stative, Messstangen, Eckschienen, Schrauben usw. Der Einschub ist als Schublade konstruiert, kugelgelagert und sehr stabil ausgelegt. Selbst in voll ausgezogenem Zustand kann die MAXBOX® Slim am Ende noch mit 60 kg bruch- und knicksicher belastet werden. Fragen Sie einfach nach!
Übersetzungen für Berlin

Übersetzungen für Berlin

Um die internationale Kommunikation zwischen Unternehmen in der Hauptstadt und ausländischen Kunden und Lieferanten zu erleichtern, bietet unser Übersetzungsbüro qualitative Fachübersetzungen für Ihre Firma in Berlin.
Maschinelle Übersetzungen

Maschinelle Übersetzungen

Maschinelle Übersetzungen basieren auf bekannten Online-Programmen wie Google Übersetzer oder Deepl Übersetzer in Verbindung mit der internen Software von LANDEXX. Durch diese Programme wird zunächst eine Rohversion erstellt, die anschließend von qualifizierten muttersprachlichen Fachübersetzern lektoriert und fachgerecht überarbeitet wird.
Kernbohrungen zur Baugrunderkundung

Kernbohrungen zur Baugrunderkundung

Orientiertes Bohren Altlastenerkundung Lagerstättenerkundungen, Bodenerkundung Hohlraumerkundungen (z.B. Bergbauschäden) Gasbohrungen bis ca. 100 Meter
6ES7155-6AU01-0BN0 | SIMATIC ET 200SP

6ES7155-6AU01-0BN0 | SIMATIC ET 200SP

SIMATIC ET 200SP, PROFINET Interface-Modul IM 155-6PN Standard, max. 32 Peripheriemodule, und 16 ET 200AL Module, Single Hot SWAP, inkl. Server-Modul (6ES7193-6PA00-0AA0)
Medizinische Übersetzungen für MedTech, Pharmazie und Lifescience

Medizinische Übersetzungen für MedTech, Pharmazie und Lifescience

Als Spezialist für MedTech, Pharmazie oder Lifescience tragen Sie ganz besondere Verantwortung – Patientinnen und Patienten vertrauen Ihnen in wichtigen Gesundheitsfragen. Die Anwender Ihrer Produkte müssen sich also auf die Richtigkeit von Beipackzetteln, Anleitungen für medizintechnische Produkte und Informationsbroschüren verlassen können. Hier gibt es keine Toleranz für Fehler. Das verstehen wir. Deshalb behandeln wir die Übersetzung Ihrer medizinischen, medizintechnischen und pharmazeutischen Dokumente mit größter Sorgfalt und arbeiten ausschließlich mit hoch qualifizierten medizinischen Übersetzern zusammen. Verlassen Sie sich auf uns. Schnellübersetzer ist ein nach ISO 9001 zertifiziertes Übersetzungsbüro. Ihr Vorteil? Sie erhalten all Ihre medizinischen Übersetzungen in höchster Qualität. Garantiert. Wenn Sie sich für Schnellübersetzer entscheiden, profitieren Sie von … einem reibungslosen Projektablauf, kompetenten medizinischen Übersetzern, dem Vier-Augen-Qualitätsprinzip, einem sicheren Umgang mit Ihren sensiblen Daten und einer klaren Kommunikation.
Schritt2: Übersetzen

Schritt2: Übersetzen

Nach der Textanalyse wird Ihr Dokument übersetzt. Die Übersetzungen werden durch unsere erfahrenen Übersetzer, welche ausschließlich in ihren Muttersprachen übersetzen, erarbeitet. Die strenge Auswahl unserer Übersetzer nach Fachgebiet, Erfahrung, Referenzen und anderen Kriterien sichert Ihnen bestmögliche Qualität. Bei der Übersetzung werden bestimmte Stufen durchlaufen, welche für die Ausgabe einer erstklassigen Arbeit von Bedeutung sind. Dazu gehören die Berücksichtigung der Feinheiten der Sprache des Bestimmungslandes sowie die Anpassung der sachlichen, kulturellen und emotionalen Gegebenheiten. Weiterhin wird Ihre firmenspezifische Fachterminologie in die Übersetzungen integriert, sodass Sie in Ihrer Übersetzung das Originalbild Ihrer Quellsprache wiederfinden. Die Sorgfalt im Umgang mit Ihren Texten zahlt sich aus!.