Finden Sie schnell auszüge für Ihr Unternehmen: 5455 Ergebnisse

Schreibmaterial-Auszug

Schreibmaterial-Auszug

Schreibmaterial-Auszug Alu-finish 9082379 Schreibmaterialschale 392 mm, Aluminium Optik• Für Schreibutensilien• Für verdeckten Einbau der Auszugsführungen• Werkzeuglose Aufschiebemontage• Kunststoff Artikelnummer: E9082379 Gewicht: 0.5 kg
Parkett Dietrich Holz-Pflegebalsam Natur 1,0 Liter

Parkett Dietrich Holz-Pflegebalsam Natur 1,0 Liter

Parkett Dietrich Holzpflegebalsam ist die ideale Reinigung und Pflege für alle ölbehandelten Holzoberflächen. Durch die rückfettende Eigenschaft des Balsams erhält die Oberfläche einen optimalen Schutz. Holzpflegebalsam Weiß empfehlen wir für helle Holzsorten und Holzpflegebalsam Natur für dunkle Holzsorten. Auf allen bekannten Ölsystemen zur Reinigung und Pflege einsetzbar. Artikelnummer: 016-4 Gewicht: 1.2 kg Inhalt: 1 Liter
Schwerlastauszug 1705819-300mm mit Verriegelung

Schwerlastauszug 1705819-300mm mit Verriegelung

Technische Details: Tragkraft bei Seitenmontage 100 kg / Paar Innenschiene nicht trennbar Seitenmontage Hochglanzverzinkte Oberfläche (chromatiertes Erscheinungsbild) Material: Kaltgeformter Stahl Einbaulänge 300 mm zzgl. 27 mm Entriegelungshebel Ausgezogene Komplettlänge 600 mm zzgl. 27 mm Entriegelungshebel Verriegelung im geöffneten und geschlossenen Zustand empfohlene max. Schubladenbreite 100cm Äußerst geräuscharm, da Anschläge mit Puffern ausgestattet sind Selbstreinigend Gewicht: 1,82 kg/Paar Einsatzbereiche: Feuerwehrfahrzeuge Kommunalfahrzeuge Vermessungstechnikfahrzeuge Technische Polizeifahrzeuge Fahrzeuge Technisches Hilfswerk Maschinenbau Lagertechnik Expeditionsfahrzeuge Möbelbau usw.
Veredelung

Veredelung

Drucken für die Sinne Mit einem außergewöhnlichen Highlight heben Sie sich von der Masse ab. Ob Lackierung, Folierung, Stanzung oder Prägung – mit unseren Veredelungen fallen Ihre Produkte garantiert auf. Und mit einem Duftlack nimmt sogar die Nase am Druckerlebnis teil!
SLS Hochschrank 4 x 3 Auszüge

SLS Hochschrank 4 x 3 Auszüge

Korpus aus HPL-beschichteten Dekorplatten - besonders stoß-, kratz- und abriebfest Zur Lagerung von Säuren und Laugen im Gebäude • Farbe RAL 7035 Lichtgrau • Innenraum / Inneneinrichtung komplett aus korrosionsfreien Bauteilen • Türen separat über Wechselzylinderschloss abschließbar • Kennzeichnung mit Warnzeichen nach ASR A1.3 • Nivellierfüße zum Ausgleich von Bodenunebenheiten • Mit mittiger, senkrechter und waagerechter Teilung zur Lagerung von Säuren und Laugen in getrennten Segmenten • Abluftanschluß durch Rohrstutzen DN 80 auf dem Schrankdach • Zuluft über Lüftungsgitter in der Schrankrückwand • Inkl. Inneneinrichtung: • Vollauszugsböden mit Endanschlag: • Tragkraft je 20 kg / Auszugsboden • Frontabschluss der Auszugsböden in ansprechendem Massivholzdesign • PE-Wanne (Auffangvolumen 20 Liter) auf den Auszugsböden gegen Verrutschen gesichert - einfach herausnehmbar *Lieferung mit Spezialmöbel-LKW bis hinter die erste Tür, ebenerdig, unverpackt, Aufpreis für Lieferung frei Verwendungsstelle auf Anfrage Artikelnummer: B80-3016-D Gewicht: 232 kg Außenmaße B x T x H: 1200 x 600 x 1935 mm Auszugsböden: 4 x 3 Nutzbare Innenhöhe Auszugsböden: 8 x 275 / 4 x 248 mm Flügeltüren: 4 Lieferung: frei Haus*
Bücher

Bücher

Schöpfungsdesign Digitale Naturfotografie in der Praxis Penguins Naturfotografie gestern und heute Leopards Masai Mara Am Puls des Lebens Fotoschule Natur Werkstattbuch Naturfotografie Momente der Natur Image Collection Störche vergriffen Leoparden Geparde Der Leopard vergriffen Die Tierwelt im Sucher Nationalpark Galapagos vergriffen Tierfotografie vergriffen Nahfotografie in der Natur vergriffen Vogelfotografie
Bücher

Bücher

Romane Erotische Romane Historische Romane Liebesromane Krimi und Thriller Science-Fiction Drama und Lyrik Märchen und Sagen Mundart Kinder- und Jugend Kinder-Fantasy Abenteuer Kinder-Sachbücher Bilderbücher Vorlesebücher Kinder-Krimi
Bücher

Bücher

Ergebnisse 13 – 24 von 78 werden angezeigt Nach Beliebtheit sortiert Nach Durchschnittsbewertung sortiert Sortieren nach neuesten Nach Preis sortiert: niedrig nach hoch Nach Preis sortiert: hoch nach niedrig Autorinnen aufsteigend
Bücher

Bücher

Buchpaket: Das Drehbuch Gottes Was tut Gott in Zeiten des Umbruchs? 10,00 € Buchpaket: Er HAT uns gerettet 3-Bücher-Paket 25,00 € Der NEUE MENSCH hat das letzte Wort Die beste Lebensschule für diese Neue Zeit 14,00 € SET - Was sagt die Bibel zur Krise? 3-Bücher-Paket 29,00 € 45plus - Die Faszination der zweiten Lebenshälfte Mit 50 fängt das Leben erst so richtig an - bleibe mutig und voller Zuversicht 12,00 € Der kybernetisch wirkungsvollste Punkt im Glaubensleben Wie kann ich diese Fülle Gottes in mir in meinem Alltagsleben wirklich real erleben? 12,00 € Gottes Plan steht fest Entrückung? Endzeit? Ewigkeit? 10,00 € Der Sturz des Welt-Systems aus Sicht der OFFENBARUNG 10,00 € Bäume müssen blühen - Menschen auch! Mitarbeiter sind auch Menschen. - auch Chefs 12,00 € Mut zur Freiheit 125 Fragen auf dem Weg in deine erVOLLGreiche Selbstständigkeit 19,90 € ... und Er heilte sie alle! Göttliche Heilung empfangen - Göttliche Gesundheit behalten 14,00 € Minibücher - 31 Gedankenimpulse 12 Stück aus 4 Themen 50,00 € Wofür stehst du? Souveräne Leadership ist der Engpass unserer Zeit 6,00 € Lebe deine Träume, Visionen und Ziele 31 Gedankenimpulse, die dein Leben verändern 6,00 € Persönliche Beziehungen 31 Gedankenimpulse für erVOLLgreiche Beziehungen 6,00 € Die Macht der Gewohnheiten 31 Gedankenimpulse für einen Automatismus in die richtige Richtung 6,00 € Die naturkonforme Strategie Die Natur ist erfolgreich - Jahr für Jahr. Was macht sie richtig? Fazit: Es ist so einfach 12,00 € Christen im Network-Marketing Eine großartige Chance für Christen, ein Segen zu sein für andere Menschen 12,00 € Neue Perspektiven für Ihre Zukunft Wir müssen umdenken! - Es gibt soviele Chancen für Menschen die anders denken als die anderen 12,00 € So komme ich zu meinem Traumjob. Niemals arbeitslos, wenn... 12,00 € Starke Worte für starke Zeiten Nr. 2 ErVOLLgreich ins 3. Jahrtausend 6,00 € Starke Worte für starke Zeiten Nr. 3 Nimm dein Leben in die Hand 6,00 € Starke Worte für starke Zeiten Nr. 4 Lebe ein Leben der Freude 6,00 €
Bücher

Bücher

Romane Erotische Romane Historische Romane Liebesromane Krimi und Thriller Science-Fiction Drama und Lyrik Märchen und Sagen Mundart Kinder- und Jugend Kinder-Fantasy Abenteuer Kinder-Sachbücher Bilderbücher Vorlesebücher Kinder-Krimi
Bücher

Bücher

Wie ich werde, was ich bin. (Selbst-)Coaching für Hochbegabte Erwachsene, BoD, Norderstedt, 2010, vollkommen überarbeitet und ergänzt 2022 Kleines Glossar zu Agiler Methodik und Führung, VUCA: Der Mensch im Mittelpunkt, BoD, Norderstedt, 2019 Reflecting Team Arbeit in Organisationen, BoD, 2012, gebundene Ausgabe, 180 Seiten 25 beliebte Mythen zum Thema Hochbegabung … und die nackte Wahrheit, BoD, Norderstedt, 2010 Altern für Anfänger, pendo-Verlag, München, 2. Auflage, 2007 25 beliebte Mythen zum Thema Coaching … und die nackte Wahrheit, BoD, Norderstedt, 2009 Raus aus der Diabetes-Falle. Erkennen. Handeln. Genießen, BoD, Norderstedt, Nov. 2005 Angst vor dem Führerschein?, Mobil-Verlag, Hilgertshausen, 2001 Erfolgreiche Strategien für starke Teams, Verlag Neuer Merkur, München, 1997 Kleines ABC der betrieblichen Weiterbildung. Ein respektloser Ratgeber, Verlag Neuer Merkur, München, 1996 „Nie unter´m Fuchs!“ Das ultimative Doppelkopf-Glossar für echte Dokophilisten, BoD, Norderstedt, 2009 „Wie es zum Tode von Kowalski kam“, der zweite Bremen Krimi mit Kommissar Stelljes. Verlag Scheer consulting GmbH, BoD 2003 „Babbeler für Stelljes“, ein Bremen-Krimi, Verlag Scheer consulting GmbH, BoD, 2000 Außerdem schreibe ich seit Jahren regelmäßige Kolumnen in Vereinsmagazinen.
Bücher

Bücher

Romane Erotische Romane Historische Romane Liebesromane Krimi und Thriller Science-Fiction Drama und Lyrik Märchen und Sagen Mundart Kinder- und Jugend Kinder-Fantasy Abenteuer Kinder-Sachbücher Bilderbücher Vorlesebücher Kinder-Krimi
Bücher

Bücher

Romane Historische Romane Liebesromane Krimi und Thriller Science-Fiction Drama und Lyrik Märchen und Sagen Mundart Kinder- und Jugend Kinder-Fantasy Abenteuer Kinder-Sachbücher Bilderbücher Vorlesebücher Kinder-Krimi Märchen und Sagen
Bücher

Bücher

Romane Erotische Romane Historische Romane Liebesromane Krimi und Thriller Science-Fiction Drama und Lyrik Märchen und Sagen Mundart Kinder- und Jugend Kinder-Fantasy Abenteuer Kinder-Sachbücher Bilderbücher Vorlesebücher Kinder-Krimi
Einhausungen aus PVC

Einhausungen aus PVC

Terrasseneinhausungen, Sonnen- und Wetterschutz! Aus PVC- Schwergewebe nach Maß angefertigt! Eine kostengünstige Alternative zu Wintergärten.
Dokumentation

Dokumentation

- Risikobeurteilung - Gefahrenanalyse - Validierung und Verifikation
GEDA LIFT 250 COMFORT - Seilaufzug

GEDA LIFT 250 COMFORT - Seilaufzug

Der Einsatz des GEDA LIFT 250 Comfort überzeugt durch einfache Montage, geringen Zeitaufwand und eine kraftsparende Arbeitsweise. Mit einem verstärkten Leiterprofil können GEDA Schrägaufzüge Nutzlasten von bis zu 250 kg über eine Höhe von 19 m transportieren – Sanierungen an der Außenfassade und im Innenausbau waren noch nie so einfach. Bei Bauarbeiten im Innen- und Außenbereich sind Transportaufzüge optimal, um Materialien aller Art bequem in die oberen Bereiche des Hauses zu transportieren. Die Leitersysteme ermöglichen eine Transporthöhe von bis zu 19 m und Hubgeschwindigkeiten zwischen 19 m/min und 38 m/min. Für den Möbeltransport, Innenausbau, Renovierungsarbeiten an der Fassade oder die Flachdachsanierung sind Schrägaufzüge hervorragend geeignet. Aufgrund des beweglichen Endstücks lässt sich das Transportgut auf der Pritsche mühelos auf Hüfthöhe entladen. Dies schont den Rücken und erleichtert die Arbeit. Transportgut: Material Tragfähigkeit (Material): 250 kg Förderhöhe: 19 m Hubgeschwindigkeit: 30 m/min Stromanschluss: 1.3 kW / 230 V / 50 Hz / 16 A
Oberflächen

Oberflächen

Fein gedreht Bandgeschliffen Steingeschliffen Rilliert Rautiert Gerändelt Gestrahlt Moletiert Konkav Konvex Genutet Kranzgenute
Leuchttransparente

Leuchttransparente

Leuchttransparente fertigen wir je nach Größe, Form und örtlichen Gegebenheiten in verschiedenen Ausführungen und Profilarten. Unterteile aus Aluminium-Hohlkammerprofilen, Frontspiegel / Hauben werden aus opalem Acrylglas gefertigt. Bei XXL-Transparenten kommen Spanntuchsysteme zum Einsatz. Die Ausleuchtung erfolgt je nach Anforderung mittels LS-Lampen, LED-Röhren, LED-Modulen oder LED-Kantenfluter. Für die gewünschte Leuchtwirkung sind bei der Planung besonders Schrift / Logo wie auch der Standort ausschlaggebend. Vorteile: gute Tag- & Nachtwirkung
Kompaktregal - 70% Auszug

Kompaktregal - 70% Auszug

Kompaktregal mit 200 kg Traglast und 70% Auszugstiefe Unser Schubfachregal ist mit seiner Außenbreite von 88 cm auf die Maße eines Palettenregales abgestimmt. Es passt somit genau zwischen die Stützpfosten eines Palettenregales mit einer 90 cm breiten Traverse. Unter eine 270 cm Traverse passen somit genau drei Kompaktregale. Durch die geringen Abmessungen lässt sich das Kompaktregal per Hand-Hubwagen transportieren und somit an verschiedenen Plätzen innerhalb des Betriebes einsetzen. Die Schubfächer entsprechen den EURO-Palettenmaßen 1200 x 800 mm und eignen sich optimal zur Einlagerung von genormten Kunststoffkästen und anderen Behältnissen. An den Seiten sorgen Ränder dafür, dass die EURO-Norm Behälter einen sicheren Halt haben und nicht verrutschen. Gelochte Stützpfosten mit einem Abstand von 25 mm, ermöglichen ein individuelles Versetzen der Schubfächer auf die gewünschte Höhe. Somit können auch sehr große oder sehr kleine Produkte in dem Kompaktregal eingelagert werden, ohne Stauraum zu verlieren. Ein neu entwickelter Sicherheitsmechanismus verhindert ein Ausziehen von einem Schubfach, wenn bereits ein anderes Schubfach geöffnet ist. Ein mögliches Umkippen des Schubfachregales bei mehreren geöffneten Schubfächern wird somit verhindert. Wir bieten unsere Kompaktregale auch in Sondermaßen, unterschiedlichen Farben und in einer verzinkten Ausführung an. Das Zubehörangebot umfasst unter anderem Rollen zum einfachen Transport des Kompaktregales innerhalb Ihres Betriebes, eine Verkleidung des Kompaktregales mit Stahlblechen, Staplertaschen und vieles mehr. Damit Sie sich von der Qualität unserer Schubfachregale überzeugen können, stellen wir Ihnen gerne ein Muster für Testzwecke zur Verfügung Bitte beachten Sie unsere ausführlichen Montage- und Sicherheitshinweis Abmessungen: 800 x 1200 mm / Schubfach T Anzahl Schubfächer: 5 (Lichte Höhe 213 / 221 mm) Artikelnummer: 2215000 Auszugstiefe: ca. 70% Regalbreite: 880 mm Regalhöhe: 1560 mm Regaltiefe: 1.257 mm Traglast: 200 kg
Auflage-Schubfach - Beidseitiger Auszug

Auflage-Schubfach - Beidseitiger Auszug

Das Schubfach verwandelt ein Palettenregal in ein Schubfachregal. Mit den Schubfächern ist ein einfach und schneller Zugriff auf die gelagerten Waren möglich. Das Schubfach lässt sich in beide Richtungen ausziehen. Dadurch ist ein einfach Kommissionieren von beiden Regalseiten möglich. Bei ausgezogenem Auszug ist der Zugriff von 3 Seiten möglich. So ist auch eine einfache Entnahme von Waren am hinteren Ende der Palette möglich. Durch den Auszug ist ein ergonomisches und aufrechtes Arbeiten möglich und es werden die Belastungen von Schultern und Rücken verringert. Die Palettenschubfächer sind passend für Europaletten und Gitterboxen. Die Palettenauszüge haben einen beidseitigen Auszug der bis 70 % herausgezogen werden kann und eine Traglast von 600 oder 800 kg. Ihre Vorteile • Übersichtliche und platzsparende Lagerung • Optimale Nutzung des Stauraums • Einfacher Zugriff auf gelagerte Ware • Erhöhte Sicherheit durch eine Auszugssperre Ausführung • Beidseitiger Auszug bis 70 % • Traglast pro Schubfach 600 - 800 kg • Für Paletten und Gitterboxen • Stahlkonstruktion • Kugellagerführungen • Inkl. Befestigungsmaterial • Für Regaltiefe 800 oder 1100 mm
Dolmetschen

Dolmetschen

Unsere erfahrenen Dolmetscher unterstützen Unternehmen bei der effizienten Kommunikation in den unterschiedlichsten Szenarien.
Dolmetschen

Dolmetschen

Was versteht man unter Liaison-Dolmetschen? Das Wort Liaison bedeutet: „Bindung“ oder „Mitbindung“. Unter Liaison-Dolmetschen versteht man das Dolmetschen zwischen zwei oder mehreren Personen unterschiedlicher Sprachen. Liaison-Dolmetschen eignet sich sehr gut für Gruppengespräche, Gruppendiskussionen, Verhandlungsgespräche, Besprechungen oder Interviews. Der Vorteil von Liaison-Dolmetschen gegenüber vom Standard Konsekutivdolmetschen ist, dass der Zeitintervall zwischen der Aufnahme und Wiedergabe viel kürzer ist. Hierbei dolmetscht oder übersetzt der Dolmetscher das Gehörte bzw. Gesagte aus einer Fremdsprache in eine Zielsprache, welches vorzugsweise seine Muttersprache ist, und umgekehrt. Zeit-Ranking: 1. Simultandolmetschen – Vorteile: Schnellste Verdolmetschungsart, fast zeitgleich. Nachteile: Technik benötigt, zwei Simultandolmetscher benötigt, sehr viel Vorbereitung und Konzentration benötigt 2. Liaison-Dolmetschen – Vorteile: Zweitschnellste Verdolmetschungsart ohne Technik    Beschränkt auf Gruppen bis zu 8 Personen, der Dolmetscher muss aktiv und räumlich mit eingebunden werden 3. Konsekutivdolmetschen – Vorteile: Günstigste Verdolmetschungsart, ohne Technik. Nachteile: Erfordert i.d.R. die doppelte Zeit da nachfolgend übersetzt wird. Wann sollte die Anredeform „Ich“ vom Dolmetscher vermieden werden? Die Anredeform in der „Ich“ Perspektive sollte immer dann vermieden werden, wenn beim Konsekutivdolmetschen mehr als eine Person dabei ist, die gedolmetscht werden soll. Dies würde sonst zu Verwirrung sorgen. Hier kann der Dolmetscher durch die „Er“-Form für eine klare Distanzierung bzw. Trennung zwischen den zu dolmetschenden Personen sorgen. Warum sollten Dolmetscher beim konsekutiven Dolmetschen eine Anredeform festlegen? Mit der Nutzung von Anredeformen, können Dolmetscher dazu beitragen, dass unnötige Missverständnisse entstehen. Zum Beispiel wenn mehrere Gesprächsteilnehmer zu übersetzen sind. Der Dolmetscher kann dadurch eine klare Distanzierung anzeigen, um somit keine Parteiergreifung zu vermitteln. Auf der anderen Seite kann der Dolmetscher z.B. durch die „Ich“-Form das Gespräch mit der Zielperson vereinfachen. Welche Anredeformen gibt es beim Konsekutivdolmetschen? Beim Konsekutivdolmetschen werden zwischen zwei verschiedenen Anredeformen gewählt: Die „Ich“ Form Die „Er“ Form Bei der „Ich“ Form, repräsentiert der Dolmetscher die zu übersetzende Person. Für die Zielperson ist der Dolmetscher quasi der direkte Gesprächspartner. Mit der „Er“ Form gibt der Dolmetscher klar eine Distanzierung zur gedolmetschten Person vor. Was ist eine Kontextualisierung? Bei der Kontextualisierung werden verschiedene Aspekte einer Äußerung in Bezug auf die Zielsprache analysiert, bevor sie gedolmetscht wird. Es gilt dabei folgende Aspekte zu analysieren: Kommunikationssituation Verhältnis der Gesprächspartner Verbale und Nonverbale Ausdrucksmittel Skopós der Beteiligten Verständnis Bedeutung Hierdurch kann der Dolmetscher vermeiden für Missverständnisse oder für Verwirrung zu sorgen. Welche Kompetenzen muss ein Dolmetscher mit sich bringen? Ein Dolmetscher muss Kompetenzen auf 4 verschiedenen Ebenen mitbringen: Sprachliche Kompetenz Kulturelle Kompetenz Fachliche & Recherche Kompetenz Kommunikationskompetenz Was versteht man beim dolmetschen unter Sprachregister? Unter Sprachregister
Dolmetschen

Dolmetschen

Als Dolmetscherin unterstütze ich Sie beispielsweise bei Angelegenheiten mit den Ämtern und Behörden, auf Messen, beim Notar, im Krankenhaus, beim Arzt, oder auch in der Schule. Ihr professioneller Partner für Krefeld und Umgebung mit langjähriger Erfahrung als allgemein beeidigte Dolmetscherin (konsekutiv/simultan) und ermächtigte Übersetzerin für die Sprachen Bulgarisch, Deutsch, und Russisch. Zertifizierte DaF/DaZ Lehrkraft bzw. Sprachtrainer. Seit 2009 tätig als Justiz-Dolmetscherin und Übersetzerin für Gerichte und Behörden in NRW. Warum sind Übersetzungen eigentlich so teuer?
Dolmetschen

Dolmetschen

Wir dolmetschen gerne für Sie allgemeinsprachliche und technische Zusammenhänge aus den Fachgebieten: - Industrie und Technik - Anlagenbau - Maschinenbau - Gerätebau - Fördertechnik - Lebensmittelindustrie - Bäckereimaschinen und -anlagen Leistungen aus dem Bereich Mediendesign wie Layout-Arbeiten, Fotografie oder Filmproduktion runden unser Angebot ab.
Dolmetschen

Dolmetschen

Einander zu verstehen ist der Schlüssel jeder Kommunikation und eine Voraussetzung für den globalen Erfolg Ihres Unternehmens. Unsere Dolmetscher tragen dazu bei, dass Menschen mit unterschiedlichem sprachlichem und kulturellem Hintergrund einander verstehen. UMFASSENDES NETZWERK PROFESSIONELLER DOLMETSCHER Seit fast 30 Jahren stellen wir Dolmetscherteams für unsere Kunden zusammen. Daher verfügen wir über ein großes Netzwerk professioneller Dolmetscher mit Erfahrung in verschiedenen Branchen. Ganz gleich, in welcher Branche Sie arbeiten und welche Sprachen Sie benötigen – wir finden den richtigen Dolmetscher für Ihre Veranstaltung. Wir stellen hohe Anforderungen an die Qualifikationen, Kompetenzen, Ausbildung und Erfahrung unserer Dolmetscher. Das ist Ihre Garantie für Qualität. SCHNELL UND PROFESSIONELL Wir sorgen dafür, dass die Kommunikation kein Hindernis für den Erfolg Ihres Unternehmens wird. Dank unserer langjährigen Erfahrung und unseres flexiblen Netzwerks interner und externer Dolmetscher können wir stets den richtigen schicken, auch kurzfristig. INDIVIDUELLE LÖSUNGEN FÜR IHREN BEDARF Ganz gleich, ob Sie einen Dolmetscher für eine Sitzung, eine Konferenz oder eine Gerichtsverhandlung benötigen – wir machen Ihnen gern ein Angebot. Wir stellen dann das richtige Team für Sie zusammen. KONSEKUTIV- UND SIMULTANDOLMETSCHEN Eine Verdolmetschung kann konsekutiv oder simultan erfolgen. Eine konsekutive Verdolmetschung wird häufig auch Dialogdolmetschen genannt, da diese Form überwiegend in Verbindung mit einer kleinen Gruppe von Teilnehmern genutzt wird. Diese Form der Verdolmetschung ist eine gute Lösung, wenn Sitzungen im kleinen Rahmen oder Unternehmensbesuche geplant sind. Ursprünglich machte sich der Dolmetscher beim Konsekutivdolmetschen Notizen, typisch bis zum Ende einer Rede oder bis eine natürliche Pause im Redefluss auftrat, und dolmetschte dann das Gesagte. Das ist zeitaufwendig und fördert nicht gerade einen effizienten Ablauf der Sitzung. Daher arbeitet man heute mit einer fast immer Personenführungsanlage. Der Dolmetscher trägt dann ein Headset mit Mikro und den Teilnehmern wird ebenfalls eine Headset ausgehändigt. Unsere Erfahrung zeigt, dass alle nur einige Minuten brauchen, um sich an die Anlage zu gewöhnen und die Sitzung dann läuft, als würde nur eine Sprache gesprochen. Beim Simultandolmetschen (auch Konferenzdolmetschen genannt) erfolgt die Wiedergabe der Rede in der Zielsprache fast zeitgleich. Die Dolmetscher befinden sich in Kabinen oder arbeiten mit einer Personenführungsanlage. Diese Form des Dolmetschens wird im Allgemeinen auf Konferenzen und Besprechungen mit vielen Teilnehmern eingesetzt. TELEFONDOLMETSCHEN Die schnelle Lösung, ganz ohne Zeitaufwand für die Buchung und ohne Transportkosten und Reiseaufwand. Sie zahlen nur für die Minuten, die der Dolmetscher tatsächlich arbeitet. Bei uns können Sie eine Verdolmetschung per Telefon buchen und innerhalb von 30 bis 45 Sekunden einen Dolmetscher erreichen. AdHoc Translations vermittelt Telefondolmetscher aus dem Englischen in alle anderen Sprachen. Kontaktieren Sie uns. Wir informieren Sie gern über diese flexible Lösung, mit der Ihre Organisation Zeit und Geld sparen kann. ABSOLUTE VERTRAULICHKEIT Im Rahmen von Geschäftsterminen werden häufig vertrauliche Themen besprochen. Unsere Dolmetscher unterliegen der Schweigepflicht. Sie können also sicher sein, dass Ihre Informationen vertraulich bleiben. Zur Berufsethik eines Dolmetschers gehört es außerdem, sich bei der Berufsausübung neutral zu verhalten.
Dolmetscher

Dolmetscher

Mit erfahrenen fachlich versierten Kollegen unterstützen wir Ihr Unternehmen oder Organisation bei Konferenzen, Geschäftsverhandlungen und anderen Veranstaltungen.
Dolmetscher

Dolmetscher

Unser Referenzklientel Außer dem Bremer Senat, diversen regionalen Gerichten und Behörden sowie einigen großen Baufirmen zählen wir schon seit geraumer Zeit folgende Unternehmen zu unserer Stammkundschaft:
Dolmetschen

Dolmetschen

Konsekutivdolmetschen - Verhandlungsdolmetschen - Simultandolmetschen Beim Dolmetschen wird stets das gesprochene Wort übertragen. Hierbei sind verschiedene Dolmetschtechniken möglich: das Simultandolmetschen in der Kabine, das Flüsterdolmetschen (beide zeitgleich zum Redner) oder das Konsekutivdolmetschen (zeitversetzt zum Redner). Wir beraten Sie gern und helfen Ihnen, die für Ihre Veranstaltung passendste und kostengünstigste Lösung zu finden. Wir bieten folgende Dolmetschtechniken an: Simultandolmetschen Konferenztechnik mit Hilfe einer Simultananlage, wobei jede Kabine (jedes Sprachenpaar) durch jeweils 2 Dolmetscher besetzt sein muß. Die Vorträge werden in die jeweiligen Zielsprachen zeitgleich mit dem Sprecher übertragen. Diese Technik ermöglicht eine beträchtliche Zeitersparnis und ist eleganter, da mehrere Sprachen gleichzeitig und ohne Unterbrechungen gedolmetscht werden können, ist jedoch deutlich kostenintensiver, als alle anderen Dolmetschtechniken. Konsekutivdolmetschen Konferenztechnik, die darin besteht, die Inhalte der Beiträge nicht wörtlich, sondern zusammenfassend wiederzugeben. Das Konsekutivdolmetschen erfolgt ohne Simultankabine, meistens mit Hilfe einer Mikrofonanlage. Diese Technik wird im Rahmen von Geschäftsverhandlungen oder Empfängen für das Dolmetschen von Reden oder Ansprachen angewendet. Diese erfolgt alle fünf bis fünfzehn Minuten, wobei sich der Dolmetscher auf die Notizen stützt, die er für sich während des Vortrages gemacht hat. Verhandlungsdolmetschen Das ist die mündliche Übersetzung im freien Gespräch, wie z.B. bei Geschäftsverhandlungen, Besuchen, Betreuung von ausländischen Gästen. Die Gespräche werden nach 2 bis 3 Sätzen gedolmetscht. In der Regel ist ein einziger Dolmetscher pro Sprachenpaar ausreichend, um diese Leistungen zu erbringen. Die Technik Wenn Ihre Veranstaltung simultan gedolmetscht werden soll, benötigen Sie die entsprechende Konferenztechnik. Wir beraten Sie gern bei der Auswahl der optimalen Anlage für Ihre Veranstaltung. Dazu können u.a. gehören: Simultankabinen, Beschallungsanlagen, Mikrofonanlagen, AV-Technik.
Dolmetschen

Dolmetschen

Planen Sie eine Eurobetriebsratssitzung? Benötigen Sie einen Dolmetscher für eine Pressekonferenz bei Sportveranstaltungen? Möchten Sie eine Präsentation oder eine Schulung organisieren? Dolmetscher sorgen bei internationalen Veranstaltungen für Verständigung. Unser Sprachenservice verfügt über einen bundesweiten Stamm flexibler, hoch qualifizierter Konferenzdolmetscher mit einschlägigem Hochschulabschluss, die sich auf verschiedene Fachgebiete spezialisiert haben, für alle Sprachen. Art und Größe Ihrer Veranstaltung bestimmen die für Sie optimale Form des Dolmetschens: Simultandolmetschen Darunter versteht man die gleichzeitige Wiedergabe mündlicher Ausführungen über eine schalldichte Dolmetschanlage (-kabine) in die Zielsprache. Diese Dolmetschform wird in der Regel bei zwei- oder mehrsprachigen Konferenzen, großen internationalen Tagungen und Fernsehsendungen eingesetzt. Da Simultandolmetschen höchste Aufmerksamkeit und Konzentration erfordert, arbeiten zwei Simultandolmetscher pro Sprache in einer schallisolierten, genormten Dolmetschkabine. Sie unterstützen sich gegenseitig und wechseln sich alle 20-30 Minuten ab. Bei mehrsprachigen Konferenzen kümmern wir uns um die organisatorische Abwicklung und die Zusammenstellung der Dolmetscherteams. Während der Veranstaltung steht Ihnen der Teamchef als zentraler Ansprechpartner zur Verfügung. Nutzen Sie daher unsere umfassende Konferenzberatung an, damit Sie auch die entsprechende Dolmetschtechnik finden. Konsekutivdolmetschen Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung zeitversetzt nach dem Vortrag des Originaltextes. Konsekutivdolmetschen ist die geeignete Form für Tisch- oder Begrüßungsreden, Empfänge oder bei bilateralen Verhandlungen, bei denen auf die Anwesenheit des Dolmetschers im Raum Wert gelegt wird. Der Dolmetscher bedient sich hierbei einer besonderen Notizentechnik. Wegen der nachträglichen Verdolmetschung ist im Vergleich zum Simultandolmetschen in etwa die doppelte Zeit anzusetzen. Flüsterdolmetschen