Finden Sie schnell übersetztung für Ihr Unternehmen: 96 Ergebnisse

Übersetzungen, die Ihre Ziele verwirklichen

Übersetzungen, die Ihre Ziele verwirklichen

Wir bieten Ihnen den Transfer all Ihrer Dokumente in nahezu jede Verkehrssprache der Welt an. Im Grunde wirklich in jede. Wir machen es möglich, dass auch die seltensten Sprachen verstanden werden. Dort, wo Sie es brauchen. Fallbrügge, flämischen Ursprungs, bedeutet Fall- oder Ziehbrücke. Eine Konstruktion, die Hindernisse überwindet. Auch Sprache kann eine Barriere bilden. Eine Barriere, die den Dialog zwischen Menschen stört und den Austausch von Informationen erschwert. Eine Barriere aber auch, die Sie hindert, Ihre Ziele zu erreichen. Ähnlich einer Brücke, schafft es unsere Übersetzung, dass Menschen sich besser verstehen und Sie sich Ihren Zielen erheblich annähern. Wir alle bewegen uns heute in einer international geprägten Geschäftswelt, in der Kommunikation weit über sozio-kulturelle Dialoge hinausgeht. Daher ist es umso wesentlicher mit der Sprache des Geschäftspartners zu sprechen, wenn Erfolg kein Zufall sein soll. Hierzu benötigen Sie einen kompetenten Partner, wie Fallbrügge Übersetzungen ihn darstellt. Damit es Ihnen immer gelingt, sprachliche Hindernisse zu überwinden, sind wir jederzeit für Sie da. Ob Sie einfach schnell die Übersetzung eines amtlichen Dokumentes, einer Bescheinigung, oder gar Ihrer gesamten Unternehmenskommunikation in eine oder mehrere Zielsprachen benötigen, wir sind der richtige Ansprechpartner für Sie und nur einen Mausklick von Ihnen entfernt.
Fachübersetungen Finanzwesen

Fachübersetungen Finanzwesen

Finanzthemen erfordern besonderes Know-how und Fingerspitzengefühl gepaart mit präziser Übersetzung Ihrer Botschaften. Unsere Übersetzungsspezialist:innen helfen weiter. Finden Sie in der internationalen Finanzwelt stets den richtigen Ton, um sich erfolgreich aufzustellen. Unsere Expert:innen im Bereich Wirtschaft, Banken und Finanzen übersetzen für Sie Geschäftspläne, Jahresabschlüsse, Anlegerinformationen und vieles mehr. Sie punkten mit kaufmännischer, juristischer, technischer, wissenschaftlicher und sprachlicher Expertise – zudem profitieren Sie von besonders präzisen und schnellen Übersetzungen.
Technische Übersetzungen nach dem Qualitätsstandard ISO 17100

Technische Übersetzungen nach dem Qualitätsstandard ISO 17100

Unser Team aus erfahrenen Übersetzern garantiert nicht nur maximale Diskretion Ihrer Auftragsdaten, sondern liefert auch innerhalb kurzer Zeit hochqualitative Übersetzungen. Wir empfehlen unseren Kunden eine Ausführung nach ISO 17100 (Vier-Augen-Prinzip), was eine Kontrolle durch einen zweiten Übersetzer beinhaltet. Mit Hilfe führender technischer Software sind wir darüber hinaus in der Lage, Übersetzungen auch in Grafikdateien anzufertigen und im selben Format an Sie zurückzusenden.
Seit fast 20 Jahren bieten wir Übersetzungen in den Bereichen

Seit fast 20 Jahren bieten wir Übersetzungen in den Bereichen

Brandschutz/Feuerlöschsysteme für zivile und militärische Nutzung Bilanzen und Unternehmensbewertungen, erstellt u. a. von einer der weltweit führenden Wirtschaftsprüfungs- und Beratungsgesellschaften Leistungsverzeichnisse für Bauprojekte führender internationaler Logistikunternehmen Lastenhefte z. B. für die Automobilindustrie und deren Zulieferer Patente aus den Bereichen Chemie, Maschinen- und Anlagenbau sowie Sicherheitstechnik Verträge, Satzungen, Urteile und notarielle Urkunden für Rechtsanwälte mit internationaler Ausrichtung sowie Landgerichte Verträge und Protokolle für namhafte Unternehmen der Reisebranche sowie für Banken Reden und Korrespondenzen für Fernseh- und Rundfunkanstalten Texte für Synchronsprecher von Fernseh- und Video-Clips
Schriftliche Übersetzungen

Schriftliche Übersetzungen

Die Begriffe Dolmetscher und Übersetzer werden im allgemeinen Sprachgebrauch wie Synoyme behandelt. Aber während ein Übersetzer Texte schriftliche übersetzt, überträgt ein Dolmetscher das gesprochene Wort mündlich. Bei der schriftlichen Übersetzung gilt im Gegensatz zum Dolmetschen das Muttersprachler-Prinzip: Dokumente in Deutsch werden von Kollegen übersetzt, die die Zielsprache von klein auf perfekt beherrschen. Ann Pasternack arbeitet ausschließlich mit hochqualifizierten, erfahrenen Übersetzern und Fachübersetzern zusammen, die Ihre schriftlichen Dokumente (Broschüren, Konferenzunterlagen, Präsentationen etc.) in ihre jeweilige Muttersprache übertragen. Dieser Übersetzungsservice steht ausschließlich Firmenkunden zur Verfügung.
Übersetzen

Übersetzen

Übersetzen im Allgemeinen darum, die Bedeutung des Textes in der Zielsprache korrekt und verständlich zu übertragen. Dies erfordert ein gutes Verständnis beider Sprachen sowie Kenntnisse über die kulturellen Nuancen und Fachterminologie. Ein Übersetzer muss auch in der Lage sein, den Kontext und die Absichten des ursprünglichen Textes zu verstehen, um eine angemessene Übersetzung zu liefern. Darüber hinaus spielt auch die Berücksichtigung von Zielgruppe und Zweck des übersetzten Textes eine wichtige Rolle. Eine qualitativ hochwertige Übersetzung ist daher nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch stilistisch und kulturell angemessen.
Die von Alphatrad angebotenen medizinischen Übersetzungsdienste

Die von Alphatrad angebotenen medizinischen Übersetzungsdienste

Die medizinische Übersetzung ist ein wichtiger Teil unserer Dienstleistungen bei Alphatrad. Unsere spezialisierten Übersetzer sind auf das Gesundheitswesen ausgerichtet und können verschiedene medizinische Texte und Artikel übersetzen. Dazu gehören zum Beispiel wissenschaftliche Artikel, klinische Studien, Forschungsdaten und die Analyse von klinischen Fällen. Unsere Übersetzungen werden sorgfältig angefertigt und entsprechen den hohen Standards der medizinischen Fachsprache. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Ein Übersetzungsbüro, das Übersetzungsdienste Persisch-Deutsch anbietet

Ein Übersetzungsbüro, das Übersetzungsdienste Persisch-Deutsch anbietet

Das Übersetzen Deutsch-Farsi oder Farsi-Deutsch ist jedoch recht schwierig, daher ist es wichtig, einen guten Spezialisten für diese verantwortungsvolle Aufgabe zu finden. Die Übersetzung vom Farsi ins Deutsche und die Übersetzung vom Deutschen ins Persische ist ein beliebter Service für Menschen, die aus Urlaubs-, Studien-, Geschäfts- oder anderen Gründen in ein anderes Land reisen. Da diese Sprache für den durchschnittlichen Europäer ziemlich selten und schwierig ist, ist es nicht einfach, einen guten Farsi-Deutsch-Übersetzer zu finden. Die Bearbeitung von Texten dieser Sprachgruppe weist viele Besonderheiten und Schwierigkeiten auf, die nur Spezialisten bewältigen können.
ProAccenta übernimmt professionelle Übersetzungen auch kurzfristig

ProAccenta übernimmt professionelle Übersetzungen auch kurzfristig

Bei einer Übersetzung werden Texte, Reden, Briefe oder Berichte in eine andere Sprache übertragen. Dabei bieten wir sowohl inhaltliche, an die jeweilige Kultur angepasste, wie wortgetreue Übersetzungen an. Sie erhalten bei uns zudem beglaubigte Übertragungen sowie Fachübersetzungen von Texten aus Wirtschaft, Recht, Technik oder Medizin. Die Übertragungen werden von Muttersprachlern oder qualifizierten Sprachmittlern gewissenhaft erstellt. Wir arbeiten mit Übersetzern im In- und Ausland zusammen, die überwiegend freiberuflich für uns tätig sind. Daher sind wir in der Lage, flexibel auf Ihre Wünsche einzugehen. Zur Qualitätssicherung wird jeder Text vor der Abgabe nochmals von anderen Übersetzern Korrektur gelesen. Selbstverständlich erhalten Sie Übersetzungen in der jeweils korrekten Rechtschreibung und Grammatik. Wir garantieren schnelle und zuverlässige Liefertermine. Neben der Qualität unserer Übertragungen ist uns die Einhaltung zugesagter Liefertermine wichtig. Dies ermöglichen wir durch unser großes Team und die zahlreichen Partner, mit denen wir rund um den Globus zusammenarbeiten. Daher erhalten Sie Ihre qualitativ hochwertigen Übersetzungen termingerecht. Express-Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden. Auch wenn es mal schnell gehen muss, sind wir Ihr verlässlicher Partner. Je nach Umfang und Sprache bieten wir Ihnen auch kurzfristige Übertragungen innerhalb von 24 Stunden an. Vor der Annahme einer Express-Übersetzungen prüfen wir Ihren Auftrag und geben Ihnen anschließend eine verbindliche Terminzusage.
Full-Service für Übersetzungen in 40 Sprachen und in jedem Fachgebiet

Full-Service für Übersetzungen in 40 Sprachen und in jedem Fachgebiet

dbm-translations ist ein Full-Service-Übersetzungsbüro, das Ihnen ein vollständiges Dienstleistungsangebot zur Verfügung stellt. Unser Leistungsspektrum umfasst Übersetzung und Lektorat, Website- und Software-Lokalisierung sowie Software-Engineering und Desktop-Publishing. Die Übersetzer von dbm-translations sind ausschließlich Muttersprachler und in zweifacher Hinsicht qualifiziert: Sie verfügen über hervorragende Sprachkenntnisse und gleichzeitig über fundiertes Fachwissen auf ihrem Spezialgebiet. So können wir unseren Kunden inhaltlich bis ins Detail korrekte und sprachlich einwandfreie Übersetzungen in über 40 Sprachen und in jedem Fachgebiet garantieren. Die Anwendung neuester Technologien stellt höchste Standards bei der Bearbeitung Ihrer Dokumente sicher. Für Übersichtlichkeit und einen reibungslosen Ablauf sorgen unsere Projektkoordinatoren, die Ihre Aufträge umfassend und effizient betreuen. dbm-translations ist beim TÜV Rheinland nach DIN EN ISO 17100 (Reg-Nr. 7U454) registriert. Das bedeutet für Sie eine garantiert hohe Qualität sowie Rechts- und Datensicherheit. Wichtig ist uns ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis. Durch optimale Koordination und größtmögliche Effizienz sowie durch den Einsatz moderner Technologien erreichen wir eine faire Preisgestaltung. Die strenge Einhaltung von Terminen unsererseits ermöglicht Ihnen als Kunde eine präzise Zeit- und damit Kostenkalkulation. Internationale Beziehungen gewinnen ständig an Bedeutung. Kommunikation ist die Basis allen Handelns. Die richtigen Worte zu wählen, ist eine Grundvoraussetzung für weltweite Tätigkeiten. dbm-translations schlägt die sprachlichen Brücken. Wir vereinen die Globalität von Sprache mit der Komplexität verschiedener Fachbereiche.
Fachübersetzungen Recht

Fachübersetzungen Recht

Die Sprachexpert:innen von ACT Translations kümmern sich um Ihre juristischen Fachtexte. Sie sind bestens vertraut mit dem Rechtssystem Ihres Ziellandes. Rechtstexte und rechtlich bindende Unterlagen wie Verträge, Gutachten, Vollmachten oder Urkunden sind eine besondere Herausforderung – vor allem hinsichtlich der internationalen Übertragung von Begrifflichkeiten. Mit unseren Fachübersetzer:innen gehen sie bei der Übersetzung Ihrer legalen Dokumente auf Nummer sicher, denn sie sind erfahrene Branchenexpert:innen und garantieren juristisch einwandfreie Fachtexte in der gewünschten Zielsprache.
Komp-Übersetzungen

Komp-Übersetzungen

Fachgebiete Bekleidung und Mode Chemie Marketing Medizin und Zahnmedizin Medizin- und Labortechnik Patente Pferde- und Tauchsport Technik Textilindustrie Touristik Urkunden, Zeugnisse u. Schriftverkehr Weitere Fachgebiete auf Anfrage.
Profi-Fachübersetzungen

Profi-Fachübersetzungen

Feslidis ist spezialisiert auf Fachbereiche, in denen er hohe Übersetzungsqualität garantieren kann. Seine Preise hängen von verschiedenen Faktoren wie Textmenge, Liefertermin und Schwierigkeitsgrad ab. Das Preis-Leistungsverhältnis ist fair. Folgende Fachbereiche werden professionell abgedeckt: - INDUSTRIE / TECHNIK - Anlagenbau, Bautechnik - Maschinenbau, Metallbau - Verpackungsmaschinen - Umwelttechnik - Industrietechnik - Elektronik, Elektrotechnik - Landwirtschaftstechnik - Lebensmittel - Kfz-Technik, Verkehr - Energiewirtschaft - Software-Handbücher - Telekommunikation - Anleitungen - Produktbeschreibungen - Hardware, Software
Fachübersetzungen IT und Software

Fachübersetzungen IT und Software

Sie wollen IT-Content übersetzen lassen? Unsere Sprachexpert:innen unterstützen mit ihrem aktuellen Branchen-Know-how, User-Fokus und präzisen Formulierungen. Im IT-Bereich geht es um hochaktuelle Inhalte. Auch die Übersetzer:innen dieser Inhalte müssen immer auf dem neusten Stand sein. Technisches Fachwissen, gepaart mit Zielgruppenfokussierung und Sprachgefühl zeichnet die Arbeit unserer muttersprachlichen Übersetzer:innen aus. Zum Einsatz kommt zudem modernste Übersetzungstechnologie, damit jede Formulierung passt. Beispiele unserer Sprachdienstleistungen IT und Software: Dokumentation, GUI-Bücher, Webseiten, Manuals, Bots, Datenschutzerklärungen, Installationsanweisungen und mehr.
Englisch – Finnisch Übersetzungen

Englisch – Finnisch Übersetzungen

Nicht nur vom Finnischen ins Englische, sondern auch vom Englischen ins Finnische werden Übersetzungen gefordert. Unsere Muttersprachler machen das.
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente zur Vorlage beim Amt oder für eine internationale Bewerbung? Das Übersetzungsbüro Webalingua hat die passenden vereidigten Übersetzer:innen für Sie.
Fachübersetzungen für IT

Fachübersetzungen für IT

Wir verfügen über 20 Jahre Erfahrung im IT-Bereich und unterstützen Sie über die gesamte Laufzeit des Projekts bzw. Produkts: von Kalkulationssoftware bis ERP-Systeme, von medizinischen Bildgebungsverfahren bis CAD-Programmen, von Softwarepaketen bis kompakten Web-Apps. Viele unserer IT-Kunden geben zunächst die Übersetzung einer Broschüre oder einer „Landing Page“ in Auftrag. Nachdem sie dann erste Anfragen auf Englisch erhalten haben, bitten sie uns um die Übersetzung von Angeboten, Bedieneroberflächen, ganzen Webseiten oder ihres Firmenbriefkopfs. Mit zunehmender Globalisierung ihres Unternehmens, helfen wir ihnen bei der Übersetzung ihrer Materialien wie beispielsweise White Papers, Betriebsanleitungen, Onlinehilfen, Software-Assistenten, Rechnungen, Pressemitteilungen und vieles mehr. Durch den Einsatz unseres Translation-Memory-Systems und unserer Werkzeuge für Terminologiemanagement in Kombination mit einer kontrolliert verwendeten technischen Sprache gewährleisten wir maximale Sprachkonsistenz über alle Medien hinweg, sodass man sich auf sein Kerngeschäft konzentrieren kann. Oftmals kommen im Verlauf dann weitere Sprachen dazu. Wir sind stolz darauf, zum Wachstum und Erfolg unserer Kunden beizutragen. Lassen Sie sich von uns auf Ihrer internationalen Reise begleiten. Verleihen Sie Ihrem globalen Geschäft mit unseren fundierten Sprachdienstleistungen eine persönliche Note!
Die von Alphatrad angebotenen medizinischen Übersetzungsdienste

Die von Alphatrad angebotenen medizinischen Übersetzungsdienste

Bei Alphatrad stellen wir uns auf das Übersetzen medizinischer Texte und Artikel im Gesundheitswesen spezialisierte Übersetzer zur Verfügung. Wir bieten verschiedene Arten von medizinischen Übersetzungen an, wie zum Beispiel die Übersetzung von medizinischen Artikeln, wissenschaftlichen Artikeln, klinischen Studien, Forschungsdaten und die Analyse von klinischen Fällen. Unsere Übersetzer sind hochqualifiziert und verfügen über umfangreiche Kenntnisse im Bereich der Medizin. Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
Dolmetscher- und Übersetzungsservice sowie Gästeführer in Deutschland

Dolmetscher- und Übersetzungsservice sowie Gästeführer in Deutschland

Business in Deutschland Medizin in Deutschland Immobilien in Deutschland Tourismus in Deutschland Wir freuen uns, Ihnen nicht nur das gesamte Spektrum an professionellen Übersetzungsdiensten anbieten zu können, sondern Sie auch bei der Lösung von organisatorischen Fragen in Bezug auf Ihren Aufenthalt in Deutschland zu unterstützen. Dadurch können Sie Ihre Reise möglichst effizient gestalten und gleichzeitig mehr Komfort sowie Freude genießen. Gerne helfen wir Ihnen bei verschiedensten Fragen in allen Geschäftsbereichen: bei der Organisation von ambulanten bzw. stationären Behandlungen bei Erkrankungen jeglicher Art, der Eröffnung Ihrer Firma, dem Erhalt der Niederlassungserlaubnis, sowie dem Erwerb von Wohnungen, Autos oder Jachten etc. Wir stellen Ihnen gerne professionelle Übersetzer mit langjähriger Berufserfahrung zur Verfügung. Unsere Übersetzer sind Muttersprachler und begleiten Sie während Ihres Deutschlandaufenthaltes, wobei Sie Ihnen nicht nur beim Simultandolmetschen, sondern auch bei schriftlichen Übersetzungen – einschließlich juristischer, medizinischer und technischer Texte zur Seite stehen. Für die Interessenten von Ausstellungen, Museen, Städten, Shopping- und VIP-Tours bieten wir vielfältige Ausflüge und Reisen an und stellen erfahrene Übersetzer zur Verfügung. Weitere Bereiche, in denen unsere Spezialisten Ihnen gerne behilflich sein können, sind: Geschäftsverhandlungen, Arztgespräche in Kliniken und Krankenhäusern, Präsentation Ihrer Erzeugnisse auf Ausstellungen und Messen in Deutschland, Marktrecherche von benötigten Produkten und Waren, Reservieren von Tickets und Buchung von Hotelzimmern. Zum Leistungsangebot >>> Scherb Business Consulting Wir helfen Ihnen gerne bei verschiedenen Business Fragen, der Organisation von ambulanten bzw. stationären Behandlungen bei Erkrankungen jeglicher Art, dem Wohnungserwerb, dem Erhalt der Niederlassungserlaubnis, der Organisation von Ausflügen in Deutschland und Europa, bei Firmengründungen und vieles mehr.
Beglaubigte Übersetzung bei Azzaro Lingua

Beglaubigte Übersetzung bei Azzaro Lingua

Frau Giovanna Azzaro-Dinic ist ermächtigte Übersetzerin durch die Präsidentin des Oberlandesgerichts Düsseldorf. Die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung von Urkunden aus der italienischen Sprache in die deutsche Sprache und umgekehrt kann durch Frau Azzaro-Dinic gemäß § 142 Abs. 3 der Zivilprozessordnung bescheinigt werden.
Fachübersetzungen Apps

Fachübersetzungen Apps

Apps erleichtern unseren Alltag und tagtäglich kommen neue Programme hinzu. Für eine punktgenaue App-Übersetzung sorgen unsere Sprachexperten. Egal ob Messaging oder Routenplanung: Ein Tag ohne Apps ist kaum noch vorstellbar. Um Anwender international bestmöglich zu unterstützen und die Apps erfolgreich ausrollen zu lassen, sind zielgruppengenaue Lokalisierungen essenziell. Eindeutige Begriffe und eine Einordnung in den kulturellen Kontext müssen sein. Unsere erfahrenen App-Übersetzer:innen unterstützen Sie umfassend und schnell. Sie wissen genau über die Anforderungen des jeweiligen Marktes sowie die richtigen Terminologien Bescheid.
Fachübersetzungen Life Sciences

Fachübersetzungen Life Sciences

Naturwissenschaftliche Dokumente erfordern ein hohes Maß an Genauigkeit. Unsere Life Sciences-Expert:innen kümmern sich um exakte Übersetzungen. Geht es um die Übersetzung von Forschungsberichten, Studien, Beipackzetteln oder Handbüchern aus Bereichen wie Biologie, Chemie oder Medizin, sind Fachwissen und hundertprozentige Präzision gefragt. Die Übersetzer:innen von ACT Translations kennen sich im Bereich Life Science bestens aus. Außerdem sind sie Muttersprachler in der jeweiligen Zielsprache. So profitieren Sie von Top-Übersetzungen in allen naturwissenschaftlichen Bereichen.
Leistungsportfolio: Übersetzungen in mehr als 45 Sprachen

Leistungsportfolio: Übersetzungen in mehr als 45 Sprachen

Ob Übersetzungen, das Terminologie-Management oder das Lektorat Ihrer Texte – wir bieten echte Branchenkompetenz. So sparen Sie Zeit, Geld und andere wichtige Ressourcen und erhalten einen Vorteil im Wettbewerb. Leistungen
Beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen werden zur Vorlage von offiziellen Dokumenten aus anderen Landessprachen bei Behörden oder amtlichen Institutionen benötigt. Nachstehend sind einige typischen Anwendungsbeispiele aufgeführt: Heiratsurkunden Geburtsurkunden Ausweisdokumente Schulzeugnisse Bachelor- oder Masterdiplome Medizinische Gutachten Verträge jeglicher Art Registerauszüge Gerichtsurteile Versicherungsnachweise etc.
Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer

Beglaubigte Übersetzungen durch beeidigte Übersetzer

Einen wichtigen Schwerpunkt bilden Fristen wahrende und beglaubigte Übersetzungen für mehr als 2000 Wirtschaftskanzleien, Notariate, Steuerberatungen, Rechtsabteilungen in Unternehmen sowie Wirtschaftsprüfungsgesellschaften in Deutschland und Europa. Juristische Übersetzungen Für Rechtsanwälte in Kanzleien und Unternehmen – auf Wunsch beglaubigt. Übersetzungen für Notariate Beglaubigte Übersetzungen für Notariate durch beeidigte Übersetzer. Wirtschaft und Finanzen Übersetzungen für Steuerberatungen und Wirtschaftsprüfungsgesellschaften. Weltweites Partnernetzwerk Mit Partnerschaften und Kooperationen in West- und Osteuropa, Amerika und Asien steht Ihnen die SPKG Battenstein GmbH & Partner weltweit zur Seite, wenn es um nachhaltige, verantwortungsvolle und zertifizierte Fachübersetzungen geht.
Business: Kosten der Übersetzungen sparen!

Business: Kosten der Übersetzungen sparen!

In Unternehmen entstehen Unmengen an Infos und Dokumenten, Qualität und Quantität und folglich auch Übersetzungen derer optimiert werden können.
Warum Übersetzungen vom Profi übernommen werden sollten

Warum Übersetzungen vom Profi übernommen werden sollten

„…der Übersetzungsvorgang hat mit dem Austauschen von Wörtern genauso wenig zu tun wie das Schachspielen mit dem Verrücken von Schachfiguren…“ Zitat: Hans G. Hönig (Übersetzungswissenschaftler) Bei Übersetzungen gibt es mehr zu beachten, als es der Laie meistens erahnt. Ein Vertragstext unterscheidet sich in Wortwahl und Stil erheblich von z. B. Werbe- oder technischen Fachtexten. Ein professioneller Übersetzer beherrscht die notwendigen Stilebenen der Arbeitssprachen genauso gut wie die für den Fachbereich notwendige Terminologie. Dieses für eine gute Übersetzung unabdingbare Wissen fehlt meistens unqualifizierten, "billigen" Laien-Übersetzern und recht erst maschinellen Übersetzungssystemen (Näheres dazu unter). Das, was am Anfang als ein gutes und günstiges Angebot klang, kann sich schnell als eine nicht verwendbare, nachbesserungsbedürftige Rohübersetzung entpuppen, die letztendlich mehr Kosten verursacht als eine direkte Vergabe an spezialisierte und professionell arbeitende, somit PREISWERTE Fachübersetzer, die eine entsprechende Qualifikation (z. B. durch Hochschuldiplom, abgelegte Prüfung zum staatlich geprüften oder staatlich anerkannten Übersetzer vor einer IHK) nachweisen können. Denn nicht nur, dass fehlerhafte Übersetzungen in Bedienungsanleitungen, Unternehmensbroschüren, Verträgen und anderen wichtigen Dokumenten ärgerlich sind, sie bedeuten eventuell auch großen materiellen Schaden und Imageverlust und können darüber hinaus auch zu erheblichen Haftungsproblemen führen!
Preise und Kosten für Übersetzungen bei onlinetranslate – Transparent und Fair

Preise und Kosten für Übersetzungen bei onlinetranslate – Transparent und Fair

Bei onlinetranslate legen wir großen Wert auf Transparenz und Fairness in unserer Preisgestaltung. Wir möchten, dass Sie genau verstehen, wie sich die Kosten für Ihre Übersetzungsprojekte zusammensetzen.
Beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen für amtliche Dokumente

Beglaubigte Übersetzungen werden zur Vorlage von offiziellen Dokumenten aus anderen Landessprachen bei Behörden oder amtlichen Institutionen benötigt. Nachstehend sind einige typischen Anwendungsbeispiele aufgeführt: Heiratsurkunden Geburtsurkunden Ausweisdokumente Schulzeugnisse Bachelor- oder Masterdiplome Medizinische Gutachten Verträge jeglicher Art Registerauszüge Gerichtsurteile Versicherungsnachweise etc.
Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen

Juristische Übersetzungen: Ein Muss für jedes Unternehmen Juristische Übersetzungen sind aus der Geschäftswelt nicht wegzudenken. Sie unterstützen Ihr Unternehmen, rechtlich auf der sicheren Seite zu sein. Durch hochwertige und einwandfreie juristische Übersetzungen lassen sich ernsthafte rechtliche Konsequenzen in vielen Fällen vermeiden. Unternehmen, die international agieren, sollten in eine professionelle Fachübersetzung für Recht investieren. Die feinen Nuancen der juristischen Sprache können ausschließlich von juristischen Übersetzern richtig gedeutet und übersetzt werden. Obwohl ein durchschnittlicher Übersetzer die einzelnen Worte kompetent übersetzen kann, nimmt ein solcher die intendierte Bedeutung des Ausgangstextes nicht weitreichend genug wahr. Sollte es zu Rechtsstreitigkeiten kommen, tragen fehlerhafte Übersetzungen im schlimmsten Fall dazu bei, dass Fehlurteile gefällt werden. Ein verlässlicher Partner hingegen, der über ein exzellentes Fachwissen verfügt, kann die sensiblen Daten verständlich und inhaltlich korrekt übersetzen. Warum sind juristische Übersetzungen unverzichtbar? Juristische Übersetzungen sind komplexe Fachübersetzungen, die vor allem für internationale Unternehmen von großer Bedeutung sind. Institutionen, die grenzübergreifend tätig sind, benötigen regelmäßig juristische Übersetzungen, Rechtssicherheit und Vertraulichkeit spielen eine herausragende Rolle. Deshalb werden sie in der Regel von beeidigten Übersetzern vorgenommen, die durch ihre Zertifizierungen von unterschiedlichen Behörden anerkannt werden. Die hochwertigen Übersetzungen stehen für Vertrauen und Sicherheit sowohl im In- wie auch im Ausland. Wenn ein spezialisierter Experte juristische Übersetzungen vornimmt, gelten sie als sicher – vor Behörden gelten sie als rechtssicher. Der Fachübersetzer achtet darauf, dass die sensiblen Daten korrekt und in sich stimmig sind. Dieser Vorgang ist nicht immer einfach, denn es sind nicht nur die unterschiedlichen Sprachen, sondern auch die verschiedenen Rechtssysteme, die es zu beachten gilt. Dabei sind Feinheiten zu beachten, die im Ausland gelten mögen. Ein muttersprachlicher Fachübersetzer, der einen weitreichenden juristischen Hintergrund vorweist, kennt sich in diesen Bereichen hervorragend aus und kann so qualitativ hochwertige juristische Übersetzungen erstellen. Juristische Übersetzungen sollten Sie stets von einem Experten vornehmen lassen.